Найти в Дзене
Дневник дорамщицы

Историческая драма Чжана Имоу "Под ветвями боярышника"

В обширной фильмографии всемирно известного китайского режиссёра Чжана Имоу фильм «Под ветвями боярышника»(2010) занимает скромное место, он не выиграл наград, хотя участвовал в Пусанском и Берлинском кинофестивалях и был номинирован на премии Asian Film Awards и Hong Kong Film Awards, лишь актриса Чжоу Дунъюй в 2011 году на кинофестивале в Вальядолиде получила приз за лучшее исполнение женской роли. Тем не менее, двухчасовая картина заслуживает зрительского внимания. Фильм снят по мотивам популярного романа автора Айми «Под сенью боярышника» и отражает реальные события заключительного этапа Культурной революции в Китае (1969-1978), когда в соответствии с доктриной председателя Мао «Ввысь в горы, вниз в сёла», часть городской молодёжи из интеллигентных семей и семей с «подпорченной репутацией» была отправлена в сельскую местность на «перевоспитание», или в целях трудового обучения. Делалось это как по политическим, так и по экономическим причинам, подробно останав

В обширной фильмографии всемирно известного китайского режиссёра Чжана Имоу фильм «Под ветвями боярышника»(2010) занимает скромное место, он не выиграл наград, хотя участвовал в Пусанском и Берлинском кинофестивалях и был номинирован на премии Asian Film Awards и Hong Kong Film Awards, лишь актриса Чжоу Дунъюй в 2011 году на кинофестивале в Вальядолиде получила приз за лучшее исполнение женской роли. Тем не менее, двухчасовая картина заслуживает зрительского внимания.

Фрагмент постера, из открытых источников
Фрагмент постера, из открытых источников

Фильм снят по мотивам популярного романа автора Айми «Под сенью боярышника» и отражает реальные события заключительного этапа Культурной революции в Китае (1969-1978), когда в соответствии с доктриной председателя Мао «Ввысь в горы, вниз в сёла», часть городской молодёжи из интеллигентных семей и семей с «подпорченной репутацией» была отправлена в сельскую местность на «перевоспитание», или в целях трудового обучения. Делалось это как по политическим, так и по экономическим причинам, подробно останавливаться не буду. Отмечу, что Чжан Имоу, отец и старший брат которого были оппозиционерами, десять лет «перековывался» в деревне, где тяжело работал и скорее всего жил впроголодь, но надежды на лучшее будущее не терял и находил время для занятий фотографией. К концу семидесятых бурные процессы в Китае завершились, но «потерянному поколению» запретили переезжать в города, вернуться удалось немногим. Хотя время для учёбы было упущено, Чжан Имоу сумел с помощью фотоснимков убедительно доказать свою одарённость, в возрасте 27-ми лет он поступил в Пекинскую киноакадемию.

Старшеклассники из города прибыли в деревню, кадр из фильма
Старшеклассники из города прибыли в деревню, кадр из фильма

В картине «Под ветвями боярышника» передана тревожная и напряжённая атмосфера начала семидесятых годов в Китае, культ личности председателя Мао иллюстрирует ритуальный «танец верности», исполненный школьницами, в их числе - главная героиня Цзин Цзю. В кадре также мелькает красная книжечка – печально известный цитатник Великого Кормчего. Обложки цитатника были разными, один из вариантов «корочек» отливался из пластмассы, такими книжечками из губ видных политических деятелей, противников Мао Цзэдуна, выбивали «буржуазный яд»... В одном из эпизодов фильма два паренька недобро разговаривают с мамой главной героини, подметающей полы в школе, где она раньше учила детей наукам. Возможно, после «воспитательной беседы» с хунвейбинами, четырьмя годами ранее мама главного героя - «капиталистка», шагнула в окно...

  • хунвейбины – чле­ны мо­ло­дёж­ных штур­мо­вых от­ря­дов, устранявшие врагов председателя Мао без суда и следствия во время Культурной революции (БСЭ)
"Танец верности", в кадре актриса Чжоу Дунъюй
"Танец верности", в кадре актриса Чжоу Дунъюй

Но даже в сложные и мрачные времена молодость и жизнь берут свое... Главные герои истории – старшеклассница Цзин и рабочий геологической партии Сунь, оба из неблагонадёжных семей, под мелодию «Уральской рябинушки», спетой на китайском языке, встретились в отдалённой деревне. И полюбили друг друга с первых мгновений... Полюбили так, как случается в юности - искренне, глубоко, беззаветно. Влюблённые виделись украдкой, Сунь не дарил любимой букетов и украшений, не устраивал романтических свиданий при свечах, он присылал ей сахар и покупал резиновые сапожки, катал на велосипеде и укрывал от ветра суконным пальто... Цзин радовалась редким встречам и принимала заботу Суня с достоинством и благодарностью... Роль Цзин исполнила актриса Чжоу Дунъюй, роль Суня – Сяо Доу/Шон Доу. Актёры в фильме ещё совсем молодые, тонкие и звонкие, милые и естественные, мне запомнилась ослепительно белоснежная улыбка Шона Доу.

Исполнители главных ролей - Шон Доу и Чжоу Дунъюй
Исполнители главных ролей - Шон Доу и Чжоу Дунъюй

Влюбленным не довелось вместе увидеть цветение боярышника на пригорке у деревни, где их свела судьба. Но соцветия, нарисованные на дне эмалированного тазика, в котором Сунь омыл уставшие ножки любимой, были ярко-красными. Этот букет, да жакет бруснично-красного цвета, остались Цзин на долгую память...

Ой, боярышник милый, белые цветы,

Ой, боярышник милый, что так грустен ты?

Завершение фильма печальное и драматичное, но финальные кадры немного смягчают впечатление, оставляя чувство светлой грусти и уважения к пронзительной истории влюблённых.

Кадр из фильма
Кадр из фильма

«Под ветвями боярышника» – негромкое напоминание о болезненном периоде в развитии Китая, непосредственным свидетелем и участником которого стал режиссёр Чжан Имоу, фильм-посвящение «потерянному поколению» китайской молодежи, и в то же время трогательная картина о чистоте юности и нежности первых чувств, акафист великой Силе любви, созданный рукой мастера.

В фильме нет феерии цвета, свойственной манере режиссёра, есть только редкие яркие акценты, вместо спецэффектов - широкий поток реки, разделяющий влюблённых и незатейливый фокус с тазиками, но и они задевают струны души и будят эмоции зрителя. "Под ветвями боярышника", без сомнения, понравится любителям исторического жанра, всем ценителям хорошего Кино и тем, кто верит в настоящие чувства.

Фрагмент постера, из открытых источников
Фрагмент постера, из открытых источников

Приятно было слышать мелодию «Уральской рябинушки» в фильме Чжана Имоу. В первоисточнике автор Айми поясняет: песня была переведена на китайский язык после завершения Второй мировой войны, в то время страны связывала крепкая дружба. Рябина в Китае редка и малоизвестна, потому аналогом был выбран боярышник, занимающий особое место в китайской литературе. События в романе/фильме происходят позже, когда политические курсы стран круто разошлись и советские/русские песни в Китае уже были запрещены. Кроме того, «Уральская рябинушка», где девушка встречается с двумя парнями сразу и никак не может выбрать одного из них, считалась непристойной и растлевающей.

Где-то поезд катится точками огня...

Где-то под рябинушкой парни ждут меня...

Неожиданный андеграунд...

Спасибо тем, кто дочитал до конца)) Как всегда, буду рада комментариям))

Впечатления о другом фильме Чжана Имоу можно почитать здесь: