Найти в Дзене
Аннет 007

Дома как в гостях. История о том, как крадут родное

Кто-то из великих сказал, что человеку для полного счастья нужны два дома: большой и маленький. Маленький это отчий. Дом, где родился, и где тебя всегда ждут. А большой – Родина! То есть часть Земли, где всё до боли родное, знакомое и понятное: и люди, и речь, и общая атмосфера, и пейзажи за окном. И именно этот дом у меня пытаются… отжать, простите великодушно, какие-то неведомые силы. Мы уже привыкли к тому, что речь иных соотечественников понять без англо-русского словаря не представляется возможным. Списываем на естественный процесс, дескать, язык наш живой, он развивается, обогащается и со временем сам отбросит всё ненужное. Так-то оно так... Но что делать, когда «ненужное» (до того, как «отброситься»!) успевает испортить и пейзажи за окном? Когда визуальный образ Родины перестает быть родным и понятным? Когда его старательно завешивают иноземными вывесками и названиями... Случай из жизни. Когда моя дочь была маленькой и только научилась читать, она любила читать вывески и наз
Оглавление

Кто-то из великих сказал, что человеку для полного счастья нужны два дома: большой и маленький. Маленький это отчий. Дом, где родился, и где тебя всегда ждут. А большой – Родина! То есть часть Земли, где всё до боли родное, знакомое и понятное: и люди, и речь, и общая атмосфера, и пейзажи за окном.

И именно этот дом у меня пытаются… отжать, простите великодушно, какие-то неведомые силы.

Do you speak... русский?

Мы уже привыкли к тому, что речь иных соотечественников понять без англо-русского словаря не представляется возможным. Списываем на естественный процесс, дескать, язык наш живой, он развивается, обогащается и со временем сам отбросит всё ненужное.

Так-то оно так... Но что делать, когда «ненужное» (до того, как «отброситься»!) успевает испортить и пейзажи за окном? Когда визуальный образ Родины перестает быть родным и понятным? Когда его старательно завешивают иноземными вывесками и названиями...

Случай из жизни.

Когда моя дочь была маленькой и только научилась читать, она любила читать вывески и названия магазинов. Тогда это было просто: «Хлеб», «Бакалея», «Уходя, гасите свет»…

Внук как-то тоже попытался... Застрял сразу. Потому как в нашем городе, во-первых, провинциальном, во-вторых, старом русском, на каждом шагу «заграничные» магазины, кофейни, цирюльни и даже информационные таблички «Еnter» и «No smoking» вместо «Вход» и «Не курить». И, знаете, что казал внук? Он сказал, что в школе (он тогда учился в первом классе) «неправильно» учат. Надо начинать с английского, а не русского...

- Меня сначала научили ходить, - сказал он, - а потом уже кататься на коньках и велосипеде. Потому что уметь ходить важнее. Английский тоже важнее, раз без него никак.

Устами, младенца, как говорится…

И ладно бы , если бы это всё встречалось только в центре города. Там иностранцы могут появиться (чисто гипотетически). Но на окраине города такое вот название для кого?

Магазин на окраине провинциального города.
Магазин на окраине провинциального города.

И в парке рядом с моим домом у туалета для детей несколько лет подряд висела табличка: «Тoilet» (сейчас её сняли). А живу я, между прочим в бывшей рабочей окраине (вокруг сплошные заводы).. И туристов у нас, как говорится, днем с огнем.

Выходит, это всё для нас?! Чтобы привыкали жить дома как в гостях? Чтобы понимали, что не наше это всё? Просто пользуемся, пока позволяют истинные хозяева...

Это всё мое…чужое!

Когда-то на ТВ показывали фильм, где герой повторял: «Это всё мое, родное! Это Родина моя! Всех люблю на свете я!»

Сейчас ТВ показывает другие фильмы. И на родное оно не очень похоже.

Объясните мне, почему наш, русский, телевизионный канал, где рассказывают об интересных туристических местах России, называется «Russian Travel Guide»? Почему не «Путеводитель по России», например?

-2

А реклама?…
Казалось бы, иностранные бренды сейчас «русифицируются»... Был «Persil», стал «Персил», была «Schauma», стала «Шаума» и т.д.. То есть забугорное пытается стать своим хотя бы по названию. Зато наши, русские, предпочитают выглядеть иноземными. Вот, например....

-3

«Geltek российская наука о красоте»? Они это серьёзно? И что же в ней российского, если даже название на латинице?

Но побил всех этих... ненаших наших телеканал «Родное кино».

Захотелось мне как-то поваляться на диване и посмотреть какой-нибудь старый отечественный фильм. Включила ТВ, полистала, увидела «иконку» с названием «Родное кино» и кликнула. И что же вы думаете? Канал показывал фильм «Сабрина».. Да-да! Тот самый, американский! С Харрисоном Фордом и Джулией Ормонд!

(Снимок с экрана телевизора)
(Снимок с экрана телевизора)

Вопрос: с каких это пор американский фильм «Сабрина» считается «родным» для жителей России? И почему его показывают на канале «Родное кино»? Назвали бы тогда «До боли знакомое». Или «Кино, известное всем». Но «родное» оно с какого, простите, перепугу?
Вот я и говорю: воруют у меня понятие «Родина» и «родное»! Подменяют потихоньку чем-то фальшивым и чужеземным.

И напоследок пара слов для сторонников идеи космополитизма…

Я не против, чтобы свободно перемещаться по свету. И сама готова погостить где-нибудь. Но возвращаться хочу в свой, дом! До боли знакомый и родной Дом! В Дом, где свой язык, свои традиции, свои особенности и свои пейзажи за окном! Не усреднённое, безликое и заимствованное, а своё, уникальное, ни на кого не похожее.

Космополитизм хорош т в теории. На практике это перекати-поле, общага и коммуналка. А как живется в коммуналке, мы еще помним.

Вообще, чтобы желание объединяться и «преодолевать различия» появилось, нужно изначально быть разъединёнными и жить раздельно. Когда с соседями всё время... короче говоря, спина о спину, хочется убежать, а не «преодолевать». Потому что для счастья человеку нужен свой дом! Даже два: большой и маленький. И большой иметь иногда даже важнее, чем маленький…

С уважением, «не родная» только для имиджа в Дзене Аннет 007!