Все описанные события и персонажи вымышлены. Любые сходства с реальными событиями случайны.
Ана поднялась и направилась к женщинам у очагов. Вернулась спустя пару минут, неся на банановых листьях лепёшки, фаршированные смесью измельчённой юки, лука и куриного мяса. Откусив, Андрей удовлетворённо качнул головой.
— С питанием у партизан всё хорошо! После отступления из Леона в семьдесят восьмом мы ещё пару недель добирались до Коста-Рики, так после этого на рис и бобы смотреть не могли.
— Понимаю тебя, нам тоже не хватало мяса, — улыбнулась Ана. — Но в Никарагуа у нас не было таких баз, где бы крестьяне могли снабжать нас необходимыми продуктами, приходилось довольствоваться малым. Возможно, наше командование для борьбы с Сомосой использовало не совсем верную тактику, но так или иначе мы победили. Сальвадорцы пошли другим путём и используют методы борьбы кубинцев. Они не просто нападают на города и гарнизоны — как ты видишь, они удерживают значительные территории. Сейчас наступательные операции не проводятся, идёт накопление сил и вооружения. Но совсем скоро всё изменится: будут нанесены удары сразу по нескольким департаментам. У сальвадорцев есть все шансы победить…
— Время работает против партизан, — жуя, произнёс Андрей. — Американцы накачивают армию оружием, их инструкторы натаскивают отдельные подразделения именно на борьбу с партизанскими формированиями. Даже если есть шанс, победить будет очень непросто.
— Пол, объединённое командование осознаёт последствия происходящего в армии. Но пока нет возможности ударить по правительственным войскам на широком фронте.
Покончив с едой, Андрей закурил. Ана вновь сходила к женщинам и вернулась с двумя глиняными кружками, над которыми поднимался пар.
Под навес вошёл высокий молодой мужчина в кубинской форме, с кобурой на поясе; короткие чёрные волосы выглядывали из-под кепи.
— Доброго дня, сеньор журналист! Позвольте представиться — команданте Атилио.
— Здравствуйте, команданте! Меня зовут Пол! — поднявшись, Андрей пожал протянутую руку.
— О чём вы хотели поговорить? — Мужчина присел к столу, снял кепи и сунул его под левый погон.
— Вопросов много… — задумчиво произнёс Андрей. — К сожалению, мне только поверхностно известно о происходящем в Сальвадоре.
— Думаю, вы знаете, что в январе этого года было достигнуто соглашение об объединении пяти революционных организаций. В мае было создано единое командование, которое координирует действия всех военизированных и политических групп. В настоящий момент разрабатывается программная платформа будущего революционного правительства страны, согласовываются позиции по основным вопросам военного, политического и национального характера.
— И какую стратегию ведения войны выбрало объединённое командование? — Андрей затянулся дымом сигареты.
— «Затяжной народной войны», — команданте с интересом смотрел на Андрея.
— Вы позаимствовали азиатскую революционную стратегию, выработанную Хо Ши Мином?
— Не совсем, — качнул головой Атилио. — Мы её изменили под наши условия, получив три направления: партизанская война, манёвренная война и война на истощение.
— Сандинисты в Никарагуа тоже заявляли о подобной стратегии, но их тактика была иной…
— Мы считаем, что революционные силы Никарагуа допустили ряд ошибок. Естественно, мы не хотим их повторять, поэтому выбрали иную тактику. Мы уверены, что удержание значительных территорий приносит больше пользы, чем метод «тысячи порезов», который использовали сандинисты. Результат вы видите сами: целые поселения находятся под нашим контролем. Люди спокойно живут, работают, дети сыты и ходят в школы. В стране десятки мест, где правительство не имеет власти.
— На этом направлении вы контролируете один департамент или несколько? — Андрей потушил истлевшую сигарету и прикурил новую.
— Департамент Морасан почти полностью под нашим контролем, соседние Сан-Мигель и Ла-Унион — частично. Но это ненадолго. Мы планируем взять под контроль весь восток республики.
— Вы считаете, что вам удастся захватить Ла-Унион полностью, тем самым отрезав правительственные войска от порта? Простите, команданте, но мне кажется, вы слишком самонадеянны.
— Если наш план удастся осуществить, мы получим контроль не только над портом… — произнёс Атилио.
— Какова численность объединенных сил?
— Пол, позвольте не отвечать на этот вопрос… Наши отряды состоят не только из партизан, базирующихся в горах. Практически в каждом городе страны есть городские герильи, которые способны нанести существенный ущерб тыловым службам правительственных войск в случае наступления последних на районы, контролируемые партизанами.
— То есть, пока не ведутся активные боевые действия, герильи бездействуют?
— Да, их можно назвать спящими… — кивнул команданте.
— А почему они не действуют на опережение? Войска, размещенные в местах постоянной дислокации, в случае длительного бездействия, как правило, расслабляются, а значит, уязвимы.
— Пол, гарнизоны правительственных войск превращены в крепости. Полиция и военные передвигаются на бронированных автомобилях. У городских герилий нет средств огневого поражения для таких целей.
— Каким вооружением располагают партизаны?
— В основном стрелковым, различных систем. Нам необходимы гранатометы и минометы. В случае их появления мы сможем проводить наступательные операции, уничтожая противника в местах дислокации.
Законченные произведения (Журналист в процессе, но с опережением) вы можете читать на площадках Boosty (100 рублей в месяц) и Author Today.
Желающие угостить автора кофе могут воспользоваться кнопкой «Поддержать», размещённой внизу каждой статьи справа.