Найти в Дзене
Кавычки-ёлочки

Объясните, зачем учат правило одной и двух Н в прилагательных и причастиях?

«Сделайте уже причастия с двумя Н, а прилагательные с одной. Зачем вы заставляете мучиться детей и взрослых?» Такие комментарии я периодически вижу в интернете. С одной стороны, я с ними согласен, потому что даже те люди, которые оканчивали гуманитарные факультеты и академии, путаются в этом безобразии. Правило одной и двух Н по праву приводят в списке самых сложных. Откройте любую статью с заголовком типа «Топ-5 самых трудных для понимания правил русского языка». Почти наверняка автор добавит сноску «особенно сложно детям». Хотя на самом деле взрослые в этом путаются не меньше, просто они давно выработали тактику избегания. Лучше сказать «еда, приготовленная дома», чем «жареная». Мало ли, где там эта ваша одна Н заканчивается, а вторая начинается. Говорят, ещё деепричастные обороты сложные для носителя русского языка, потому что они изначально заимствованы из французского и чужды нашему синтаксису. Мало кто их употребляет в совершенстве, они остались признаком книжного или официально-

«Сделайте уже причастия с двумя Н, а прилагательные с одной. Зачем вы заставляете мучиться детей и взрослых?»

Такие комментарии я периодически вижу в интернете. С одной стороны, я с ними согласен, потому что даже те люди, которые оканчивали гуманитарные факультеты и академии, путаются в этом безобразии.

Правило одной и двух Н по праву приводят в списке самых сложных. Откройте любую статью с заголовком типа «Топ-5 самых трудных для понимания правил русского языка».

Почти наверняка автор добавит сноску «особенно сложно детям». Хотя на самом деле взрослые в этом путаются не меньше, просто они давно выработали тактику избегания. Лучше сказать «еда, приготовленная дома», чем «жареная». Мало ли, где там эта ваша одна Н заканчивается, а вторая начинается.

Говорят, ещё деепричастные обороты сложные для носителя русского языка, потому что они изначально заимствованы из французского и чужды нашему синтаксису. Мало кто их употребляет в совершенстве, они остались признаком книжного или официально-делового стиля. Даже более понятные причастные обороты (а там как раз причастия с НН встречаются!) в разговорной речи услышишь нечасто.

Что уж про правило одной и двух Н говорить.

Самое странное, что путаницу создаёт даже не само правило, а нюансы, которые за ним скрываются. Чтобы его применить, нужно не просто знать, как слово пишется, а вспомнить, откуда оно образовано, от какого глагола, какого вида этот глагол, есть ли приставка, есть ли зависимое слово, и вообще — причастие это или прилагательное. И всё это нужно решить не в языковом кабинете, а на бегу, пока пишешь сообщение или статью. Как будто в каждой фразе встроен маленький экзамен.

А как вам разница между причастием и отглагольным прилагательным? Вот вы чувствуете здесь разницу?

  • Она была воспитана в строгих правилах (Её воспитали в строгих правилах) — причастие;
  • Она была воспитанна, образованна (Она была воспитанная, образованная) — отглагольное прилагательное.

Кстати, кто вообще пишет «воспитанна» с двумя «н»? Большинство, если не все, осознают это слово как краткое причастие.

Некоторые формы, кажется, придуманы специально, чтобы в них ошибались. «Засоленный» — с двумя Н, «солёный» — с одной. «Обтесанный» — две, «тёсаный» — одна. Разница в одну букву, а объяснить её можно только морфологией, которую в реальной жизни никто не применяет. Парадокс, ведь чем проще звучит слово, тем больше вероятность, что оно в самый неудобный момент тебя подставит.

Особое наслаждение вызывает список исключений, который включают в учебники с серьёзным лицом вроде «кованый» и «жёваный». Казалось бы, признаки налицо: всё это результат действия, есть глагол «ковать», есть конкретный предмет (кованая решётка), но по правилам это всё равно прилагательные. Потому что «так сложилось», «традиция» и так далее, надо срочно запомнить.

Каждый школьник и его родитель вынужден вызубрить этот набор, как в детстве учили стихи, не рассуждать, а просто повторить.

Отдельный уровень отчаяния — это случаи, когда форма зависит от того, есть ли у прилагательного (причастия) зависимое слово. Если ты напишешь «крашеная дверь», то одна Н, а если «дверь, крашенная в синий цвет», уже надо две. Когда появляется зависимое слово, меняется орфография. Хотя звучание остаётся прежним, структура предложения не ломается, смысл ясен. Меняется только количество букв «н», зато при этом меняется статус правильно / неправильно.

Проверочное слово здесь не помогает. Слово «честный» легитимизируется существительным «честь», и достаточно. А вот «решённая задача»? Что тут проверять, как простому человеку поступать, если слово одинаково читается, одинаково пишется, но количество букв зависит от дополнительных слов? Просто учить, не понимать, а учить?

Язык при этом не страдает, ведь никто не путает «жареную картошку» с чем-то другим. Никто не перепутает значение, если вы напишете «лакированный» с одной Н. Но орфография значит соблюдение общественного договора писать вот так, а не иначе, и если ошибся в букве, то получил штраф. Хотя мысль выразил чётко, грамматически всё правильно, стиль соблюдён. Просто где-то недосчитались «н», и вы уже формально неграмотны.

Интересно, что есть слова, в которых НН никого не смущает. «Образованный человек» — звучит естественно и никто не будет выяснять, от какого глагола это произошло

На этом фоне возникает главный вопрос — не почему правило такое, а почему его никто не пересматривает. Оно не делает речь яснее, не помогает с пониманием, не отделяет одно значение от другого. Знать одну и две Н — просто принадлежать к тем, кто выучил. Если не понял, то ошибся, а если запомнил, то молодец, иди и возьми с полки пирожок. Смысл ни при чём.

Может, пора упростить, а?