Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Суши или суси - как говорить правильно?

Японская кухня давно и прочно вошла в жизнь российских городов, да так, что перестала считаться экзотической. Существуют даже российские вариации японских блюд, созданных с нашим русским колоритом. Однако до сих пор знатоки спорят, как же правильно произонсится название ключевого блюда японской кухни - «суси» или все-таки «суши». Прежде всего, посмотрим, как записывают это слово сами японцы: す (СУ) и し (СИ/ШИ). Как мы видим, больше всего вопросов возникает в связи с последним звуком. Камнем преткновения в этом случае является разница в русском и японском языках. Для русского уха слово «суШи» звучит как-то благозвучнее. Однако в японском языке шипящие звуки практически отсутствуют (как и некоторые другие, но об этом - в другой раз). Поэтому настоящий японец слово «суши» даже не выговорит. Правильнее и ближе к японскому языку слово «суСи», но некоторые предпочитают компромиссный вариант - «суЩи». К слову, произносить названия популярных брендов следует не так как мы привыкли: «тоСиба» в
Оглавление
Изображение сгенерировано нейросетью Шедеврум
Изображение сгенерировано нейросетью Шедеврум

Японская кухня давно и прочно вошла в жизнь российских городов, да так, что перестала считаться экзотической. Существуют даже российские вариации японских блюд, созданных с нашим русским колоритом. Однако до сих пор знатоки спорят, как же правильно произонсится название ключевого блюда японской кухни - «суси» или все-таки «суши».

Почему все спорят про суши?

Прежде всего, посмотрим, как записывают это слово сами японцы: す (СУ) и し (СИ/ШИ). Как мы видим, больше всего вопросов возникает в связи с последним звуком.

Камнем преткновения в этом случае является разница в русском и японском языках. Для русского уха слово «суШи» звучит как-то благозвучнее. Однако в японском языке шипящие звуки практически отсутствуют (как и некоторые другие, но об этом - в другой раз). Поэтому настоящий японец слово «суши» даже не выговорит. Правильнее и ближе к японскому языку слово «суСи», но некоторые предпочитают компромиссный вариант - «суЩи».

К слову, произносить названия популярных брендов следует не так как мы привыкли: «тоСиба» вместо «тоШиба», «митсубиСи», а не в «митсубиши». Дело в том, что в самой Японии нет единого стандарта произношения. Так, в классическом японском этот вызывающий споры звук звучит как нечто среднее между русским «си» и английским «shi». Признанная в Японии государственная система транслитерации, например, передает его как «si».

Система транслитерации японских слов на русский была разработана Е.Д.Поливановым, и согласно ей также правильно говорить и писать «суСи». И дело не во вкусовщине или предпочтениях: система Поливанова сегодня является доминирующей для передачи японских слов кириллицей.

Разница в транскрипции и произношении

Один человек может говорить и «суси», и «митсубиши». Дело в том, что большинство японских названий, особенно современных, дошли до нас через другие языки, чаще всего, через английский. И, соответственно, транскрибировались, тоже по их правилам.

Так, слово Sushi мы волей-неволей произносим как СуШи, следуя правилам транскрипции с английского языка. А согласно российским правилам, будет верно говорить суси.

И... оба этих варианта все равно не передадут того самого звука, который произносят японцы. Впрочем, как утверждают русскоговорящие люди, часто бывающие или даже живущие в Японии, местные вполне понимают, когда их просят подать суШи.

Еда
6,93 млн интересуются