Привет! Сегодня выпуск посвящен одной из твоих любимых рубрик Idioms + полезные фразовые глаголы. Перевод некоторых фраз, про которые я сегодня расскажу, возможно, тебе будет интуитивно понятен. Но, будет и такая фраза, перевод которой ты точно не знаешь и не догадаешься, что она означает. Речь идет о такой идиоме как "just the ticket". Но, оставим ее на конец. А пока перейдем к другим, не менее интересным фразам. Итак, поехали! 1. Follow in someone's footsteps [ˈfɒləʊ ɪn sʌmwʌnz footsteps] - пойти по чьим-то стопам; последовать чьему-либо примеру. Выражение "follow in someone's footsteps" используется для обозначения человека, который подражает действиям или достижениям другого человека. Это означает, что этот человек идет по тому же пути или преследует те же цели, что и тот, кем он восхищается или на кого равняется. 2. Have a hand in [hæv ɑ hænd ɪn] - приложить руку к чему-то. Фраза "have a hand in" появилась в начале XIX века и, вероятно, происходит от метафоры использования рук для
В жизни не догадаешься, что означает фраза "just the ticket" для настоящих американцев. Хочешь узнать? Бери ручку и записывай. Подборка 92.
26 апреля 202526 апр 2025
739
2 мин