Представьте, что вы учите французский язык, всё идёт хорошо… пока не появляется ОНО — слово, которое ломает логику, мозг и чувство здравого смысла.
Речь, конечно же, о personne. Это слово — настоящий хамелеон. В одном предложении оно означает «человек», а в другом — «никого». И вы стоите, смотрите в учебник и думаете: «Да как так-то вообще?!» Давайте разбираться. Во французском языке всё вроде бы просто: Одно и то же слово — "personne". Но смысл — кардинально противоположный. Как это возможно? 🤯 Это что, сбой в матрице французской грамматики? Нет. Это живой, эволюционирующий язык, в котором всё имеет смысл — если немного углубиться в историю. Слово personne пришло во французский из латинского persona, что буквально означало «маска» (в театре), а потом стало использоваться как «персона», «человек», «лицо». Это значение осталось и в современном языке: Но! В определённый момент это же слово стало использоваться в отрицательной конструкции — ne… personne — как эквивалент «никто». Почему