Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Hapica

Японские сказки и персонажи японской истории

В Японии фольклор — не прихоть, а почти государственное дело. Сказаний о странных созданиях и загадочных героях там столько, что любой энциклопедист бы взвыл. Одна из самых древних и трепетно любимых историй — притча о Кагуе, лунной принцессе, соскользнувшей на Землю в бамбуковом стебле. А кроме неё, на японских тропках можно встретить колоритных обитателей вроде дзэн-хитреца Иккю-сана, что ухитрялся быть мудрым и одновременно беззастенчиво подтрунивать над всеми. В общем, если вас давно манила японская старина, предлагаю ненадолго туда нырнуть. Старейшее сокровище японского сказа — «Повесть о резчике бамбука», где обычный бамбук вдруг приносит деда и бабушке не только радость, но и чудо — крошечную девочку. Она растёт в такую неописуемую красавицу, что лучшие женихи Японии теряют головы, но Кагуя-химэ, как лунный сфинкс, посылает их за невыполнимыми дарами: веточкой с небесной горы или шкурой неведомого зверя. Всё напрасно — даже императору не светит. И когда полная луна взбирается в
Оглавление

В Японии фольклор — не прихоть, а почти государственное дело. Сказаний о странных созданиях и загадочных героях там столько, что любой энциклопедист бы взвыл. Одна из самых древних и трепетно любимых историй — притча о Кагуе, лунной принцессе, соскользнувшей на Землю в бамбуковом стебле. А кроме неё, на японских тропках можно встретить колоритных обитателей вроде дзэн-хитреца Иккю-сана, что ухитрялся быть мудрым и одновременно беззастенчиво подтрунивать над всеми. В общем, если вас давно манила японская старина, предлагаю ненадолго туда нырнуть.

Кагуя-химэ — гостья из лунных снов

Старейшее сокровище японского сказа — «Повесть о резчике бамбука», где обычный бамбук вдруг приносит деда и бабушке не только радость, но и чудо — крошечную девочку. Она растёт в такую неописуемую красавицу, что лучшие женихи Японии теряют головы, но Кагуя-химэ, как лунный сфинкс, посылает их за невыполнимыми дарами: веточкой с небесной горы или шкурой неведомого зверя. Всё напрасно — даже императору не светит. И когда полная луна взбирается в небо, Кагуя вздыхает и уплывает обратно в своё лунное царство, оставляя на Земле тоску и светлую грусть.

К слову, в 2013 году Studio Ghibli сняла об этом целую поэму в кадрах. Посмотреть стоит непременно.

Момотаро — малыш из персика

Имя Момотаро в Японии знают даже младенцы. Где-то там, у реки, бабушка полоскала бельё, да вдруг выловила персик ростом с добрую тыкву. Разрезала его — а там мальчуган, готовый стать героем. Повзрослев, он не стал валять дурака: вооружившись пшёнными клёцками и заручившись поддержкой собаки, обезьяны и фазана, отправился на остров Онигасима выбивать злых духов и возвращать похищенные сокровища. Сегодня в префектуре Окаяма Момотаро — почти святой покровитель, а футбольная команда с его именем бодро гоняет мяч.

-2

Кинтаро — золотой громовержец

Кинтаро — ребёнок неординарный: в алом фартуке с иероглифом «золото» он устраивает схватки с медведями, выкорчёвывает деревья и вообще ведёт себя так, словно энергия в нём бурлит, как весенний паводок. Его замечает опытный самурай и берёт в ученики. Так золотой мальчик превращается в Сакату но Кинтоки — реального героя истории, о котором в Киото помнят до сих пор.

Иккю-сан — дзэн-мудрец с искрой

Иккю-сан, родившийся в Киото в далёком 1394 году, был внебрачным отпрыском императорского рода, да только судьба уготовила ему путь монаха. Однако монах из него вышел весёлый: стихи писал колкие, дзэн постигал глубоко, а попутно насмешничал над закостенелыми канонами. Детям он знаком как обаятельный мальчуган из аниме "Иккю-сан", который всегда выходил победителем благодаря хитрости, а не кулакам.

Самураи и Синсэнгуми — стражи уходящей эпохи

Самураи — это не просто воины с катанами, это люди, из которых веками ваяли статуи мужества: стойкость к боли, мастерство стиха и преданность долгу были для них как воздух. Особое место в истории занимает Синсэнгуми — отряд в синих мундирах, державший порядок в сумеречном Киото, когда Япония впервые приоткрыла двери перед Западом. Их доблесть не спасла самурайскую эпоху, но сделала её легендой.

-3

Химэ — принцесса с характером

«Химэ» в переводе — всего лишь «принцесса», но за этим словом кроется целый мир образов: от утончённой грации до дикого духа леса. Не каждая химэ сидела в башне, сложив ручки на коленях: взять хотя бы принцессу Мононокэ — невесту волков и грозу лесных захватчиков.

Японские сказки — не просто истории на ночь. Это мир, где луна светит немного мудрее, чем у нас, где дети вылупляются из фруктов, а герои меряются силой с медведями и духами. Они учат видеть необычное в привычном, понимать цену слову и чести, и помнить: даже самая невероятная легенда начинается с обычного удара топора о бамбуковый стебель.

Порой стоит оглянуться на такие сказки — чтобы снова поверить, что чудеса случаются. И, возможно, уже где-то рядом.

Источник: https://www.japanwelt.de/blog/japanische-maerchen/

#Аниме #Матча #Манга #стиль, мода Японии #Суши #Япония #косплей #Токио #сакура #оригами #japan #чистказубов #Миядзаки #Кимоно #Японский Сад #искусство #Япония #звездыЯпонии #актерыЯпонии