Все мы знаем, что русский язык на протяжении всей своей истории существования подвергался существенному влиянию тех или иных иностранных языков. Как правило, это было связано с социально-политическими событиями в стране, войнами или захватами новых территорий.
Так в XIII- XV веках всвязи с монголо-татарским нашествием в русском языке появилось масса слов тюркского происхождения, без которых мы сейчас не сможем представить нашу речь. Это и товар, и деньги, и собака, и богатырь и многое другое. Эпоха наполеоновских войн и победа в отечественной войне 1812 года открыла двери в русский язык множественным заимствованиям из французского - прекрасного языка любви и романтический объяснений. Прямиком из Франции в наш словарный запас попали рандеву, костюм, жакет, манто, трюмо, салон, бульон, жабо, фарс, балет, жанр… Пардон, что-то я увлеклась, но слов из французского языка у нас просто огромное количество)))
Впрочем существенное влияние этих культур никогда ни у кого не вызывало сомнений. А вот как насчёт идиша, языка богоизбранного народа, как любят себя называть представители колена Моисеева (здесь прежде ,чем закидывать меня тапками, рекомендую ознакомиться с подробным материалом по этой теме👌)
Так вот, еврейский лексикон, оказывается тоже немало повлиял на русский язык, а вернее самую специфическую его часть - русский блатной жаргон, который вышел прямиком из тюрем. Согласитесь, что и сами мы часто употребляем в обыденной жизни такие слова, как «блатной», «кайф», «халява» и др. Как ни странно, но все эти слова были заимствованы из идиша, древнего языка иудеев.
Предыстория вопроса такова:
Массовый приток еврейского населения в Российскую империю был обусловлен успешными войнами, которые наша стране вела на протяжении XVIII века.
Самый настоящий еврейский «взрыв» в нашей стране произошел после раздела Речи Посполитой между Австрией, Пруссией и Россией в конце XVIII века. Российской империи досталась Польша - самый большой очаг проживания евреев во всем мире.
Всем известна неуемная тяга к предприимчивости и нестандартным решениям у представителей этой нации. Иногда она выливается во что-то хорошее, светлое, влияющее на судьбы и жизни целых народов. Здесь как нельзя лучше подойдёт статья о 5 великих евреях, изменивших наш с вами мир👇
А иногда в темное, криминальное и опасное (здесь стоит отметить, что и Маркс, и Ленин и, как утверждают некоторые историки, сам Гитлер имели еврейские корни).
Блатная феня, как называли свой специфический уголовный язык жулья, воров, разводил всех мастей, скупщиков краденого, в России пошла от устойчивых выражений еврейской организованной преступности, которая начала формироваться еще во времена Российской империи. Местом зарождения воровского диалекта специалисты традиционно считают Одессу-маму, ведь именно на ее территории до революции проживала основная масса еврейского населения нашей страны.
Изначально идиш служил в качестве инструмента для бытового общения немецких евреев. И если учитывать, что именно они в то время в своем большинстве составляли основную ячейку преступного мира, то неудивительно, что их диалект впоследствии стал основой для тюремного жаргона. Для общения в криминальных кругах слова из диалектного идиша подходили как нельзя лучше, так как они были совершенно непонятными для непосвященных окружающих. Таким образом, русский язык стал активно пополняться лексикой гонимой нации. В Российской империи 1892 году даже издали для полицейских специальное наставление и краткий словарь с жаргонными словечками еврейского происхождения. Позволю привести себе некоторые выдержки из оного👌
✅ Бан — вокзал. На идише слово «бан», имеет то же значение.
✅ Блатной - самое распространенные выражение, на мой взгляд, из идиша. Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.
✅ Бугор (от ивр. בוגר богер- взрослый, совершеннолетний)- бригадир, авторитет в преступной среде авторитет в криминальной группировке.
✅Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.
✅ Кейф (кайф) — כיף ивр., араб. — кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.).
✅ Клифт — пиджак. Ивр. חליפה (халифа) — костюм.
✅ Ксива — записка. Иврит כתיבה (ктива) — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т)ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).
✅ Малина (воровская) — квартира, помещение, где скрываются воры. От מלון (малон) — гостиница, приют, место ночлега.
✅ Марвихер — вор высокой квалификации. מרויחר марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах — зарабатывает.
✅ Мастырка — фальшивая рана, замастырить — спрятать. На иврите מסתיר (мастир) — прячу, скрываю.
Отсюда же стырить — украсть. И סתירה — (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира(скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот.
✅ Параша — слух. Ивритское слово פרשה (параша) означает дурнопахнущая история))).
✅ Феня — אופן (офен) способ. ביטאי באופן (Битуй беофен) — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих.
✅ Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.
✅ Халява — даром, бесплатно. Ивр. חלב халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый דמי חלב «дмей халав» — «деньги на молоко».
✅ Хана – конец. חנה – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, - автостоянка, ханут – склад, магазин).
Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова תחנה (тахана) — станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь.
✅ Хевра — криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) – компания
✅ Хипеш (кипиш) — обыск.
✅ Хипесница — воровка. Ивр. חיפוש (хипус) – поиск, обыск.
✅ Шара, на шару — бесплатно. Ивр. ( שאר , שארים шеар, шеарим) — остатки.
То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר - шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.
✅ Шахер–махер. סחר מחר иврит (сахер мехер). «Махер» — это значит продавать, а «шахер» — товар.
✅ Шмонать — обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера. Восемь на иврите шмоне שמונה, отсюда «шмонать».
✅ Шухер. Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор שחור , что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.
И это, как вы понимаете, только малая толика заимствований в русский язык из криминального жаргона русских евреев. Современные песни и в особенности шансон, воспевающий уголовную «романтику» тюремной жизни, содержит во множестве слова блатного жаргона, имеющие под собой еврейское прошлое. В связи с этим зачастую «блатную феню» уже не воспринимают так остро, как жаргон, связанный с криминальным миром и тюремной жизнью, и широко используют ее в повседневной жизни. При этом часто первоначальное значение слов стрирается, забываясь за давностью лет, приобретая бытовой характер.
На этом раскланиваюсь и убегаю на поиски новых захватывающих историй. А вы делитесь в комментариях употребляете ли вы в обыденной жизни слова из еврейского блатного жаргона и знали ли вы о его криминальном прошлом?
Всегда ваша Морозова ❤️🩹
Мои проекты:
Основной канал Дзен, посвященный истории, активному отдыху, кладоискательству и путешествиям https://dzen.ru/otmorozhennyye_istorii?share_to=link
Моя группа В Контакте