Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ENGLISH EFFECT

7 распространенных идиом про голубей

Значение: Информатор или кто-то, кто предает других, передавая информацию властям. Stool — табуретка. Выражение пришло из сферы охоты, где подсадной голубь (иногда привязанный к табуретке) использовался для заманивания других птиц в ловушки. Охота с подсадной уткой — традиционная русская охота, при которой охотник высаживает подсадных на воду (на реке, озере, болоте, иногда просто луже), а сам прячется в укрытии (шалаше), сделанном из подручного маскировочного материала (елового лапника, сухой травы, камыша). Подсадная утка голосом и всем своим видом приманивает диких уток, которых охотник после их посадки на воду стреляет. Значение: Категоризировать кого-либо или что-либо. Pigeonhole — небольшое углубление для гнезда голубей, обычно в разделенной на отсеки конструкции. Также это слово обозначает небольшие отсеки для корреспонденции в офисе или при отеле. Применительно к людям, это категоризация людей на основе одной характеристики, составление предвзятого мнения. Значение: Хрупкая миш
Оглавление

Stool pigeon

Значение: Информатор или кто-то, кто предает других, передавая информацию властям.

Stool — табуретка. Выражение пришло из сферы охоты, где подсадной голубь (иногда привязанный к табуретке) использовался для заманивания других птиц в ловушки. Охота с подсадной уткой — традиционная русская охота, при которой охотник высаживает подсадных на воду (на реке, озере, болоте, иногда просто луже), а сам прячется в укрытии (шалаше), сделанном из подручного маскировочного материала (елового лапника, сухой травы, камыша). Подсадная утка голосом и всем своим видом приманивает диких уток, которых охотник после их посадки на воду стреляет.

-2

Pigeonhole (глагол)

Значение: Категоризировать кого-либо или что-либо.

Pigeonhole — небольшое углубление для гнезда голубей, обычно в разделенной на отсеки конструкции. Также это слово обозначает небольшие отсеки для корреспонденции в офисе или при отеле. Применительно к людям, это категоризация людей на основе одной характеристики, составление предвзятого мнения.

-3

Clay pigeon

Значение: Хрупкая мишень, используемая на тренировках по стрельбе; метафорически, кто-то, кем легко воспользоваться.

Буквально «глиняный голубь», clay — глина. Первоначально живые голуби использовались в стрелковых видах спорта, но позже их заменили глиняные диски по этическим соображениям.

-4

Pigeon-chested

Значение: Наличие выступающей или неправильной формы грудной клетки.

Chest — грудь, грудная клетка. Относится к выпяченной груди голубя, иногда используется для описания килевидной деформации грудной клетки (Pectus carinatum). Не используется по отношению к людям в переносном значении. Но если нужно сказать «напыщенный», на помощь придет другая птица — cocky.

Кстати, pigeon-toed значит «косолапый».

Homing pigeon

Значение: Кто-то или что-то, что всегда возвращается на место.

Хотя и используем слово home — дом, речь идет о почтовых голубях как о породе. Почтовые голуби известны своей способностью находить дорогу домой на большие расстояния.

Pigeon’s milk

Значение: Воображаемая или несуществующая вещь (используется в шутку).

Буквально «птичье молоко». Относится к ошибочному представлению о том, что голуби производят молоко (на самом деле они производят растительное молоко для своих детенышей, но это не настоящее молоко).

To be someone’s pigeon

Значение: Быть чьей-то обязанностью или проблемой (устар.)

Например, что-то больше вас не касается = it’s not my pigeon any more. В качестве современной популярной альтернативы говорят not my department = не по моей части.

Узнали что-то новое из этой статьи? Обязательно поделитесь с нами в комментариях!

Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые материалы для расширения словарного запаса на английском языке

Мы ВКонтакте

Пройди тестирование и получи занятие в подарок