Всегда удивительно осознавать, как история, культура и даже случайные бытовые ситуации влияют на наш язык. Особенно это становится увлекательным, когда изучаешь английский: за многими привычными выражениями стоят неожиданные и порой даже забавные истории. Давайте сегодня углубимся в мир английской лексики и раскроем историю 8 таких популярных английских фраз. Перевод: чувствовать себя грустным, подавленным
Происхождение: Идиома уходит корнями в морскую традицию. Когда на борту корабля кто-то умирал, судно поднимало синие флаги и рисовало синюю линию вдоль борта. С тех пор синий цвет стал ассоциироваться с печалью.
Примеры:
— I’ve been feeling blue ever since my best friend moved away. - Я чувствую себя подавленным с тех пор, как мой лучший друг уехал.
— Rainy days always make me feel a little blue. - Дождливые дни всегда немного наводят на грусть. Перевод: Спокойной ночи, сладких снов
Происхождение: В старину кровати были оснащены верёвками, поддерживающими матрас. Их нужно было "з