Региональный говор в речи — помеха или изюминка? Сегодня, когда публичные выступления стали частью профессиональной жизни почти каждого, акцент может как выделить, так и поставить под сомнение компетентность.
Олег Суворов
Москвичи все чаще слышат с экранов и сцен голоса с южным «г», сибирским «о» и вологодским «чо». Региональные особенности речи больше не спрятать — они приходят вместе с теми, кто стремится к успеху в столице. Но что чувствует сам человек, когда его акцент становится поводом для насмешек? И главное — должен ли он от него избавляться, чтобы быть услышанным и понятым? «Новые Известия» задали эти вопросы специалистам в области коммуникации, лингвистики и психологии.
А мешает ли говор в самопрезентации?
Руководитель направления «Публичные выступления» компании Business Speech, педагог по эфирной речи телеканала «Культура» Федор Баландин в беседе с «Новыми Известиями» напомнил, что в силу разных исторических причин к XIX веку за речевой образец был взят один из среднерусских говоров — московский.
«Его отличали, например, аканье и взрывное произношение звука „г“. А все остальные говоры стали, соответственно, необразцовыми. Видимо, поэтому часто, например, хэканье или оканье воспринимается как что-то необразцовое, некультурное и может служить поводом для шуток», — говорит эксперт.
Но даже образцовый московский говор менялся и продолжает трансформироваться. Например, при Иване Грозном в Москве окали. Уже в XX веке было принято смягчать некоторые согласные звуки. В слове «четверг» все гласные становились мягкими — «ч’ет’в’ер’к». Или в прилагательных мужского рода окончание произносилось твердо — «маленькЫЙ», а сейчас произносят мягко «маленькИЙ».
«Некоторые лингвисты утверждают, что скоро в Москве буду ыкать, сжимая гласные звуки, как в некоторых северных регионах. Возьмем слово „молоко“. Вместо московского мягкого „мылако“ в столице будут говорить более сжато и твердо „мылыко“. Такую манеру речи используют уже сейчас многие российские рэперы, даже московские.
Я занимался с представителями разных регионов — Владивосток, Камчатка, Красноярск, Ростов, Крым, Череповец и т. д. По опыту могу сказать, что ярко выраженные говоры встречаются нечасто. В основном можно услышать лишь некоторые особенности в мелодике, произнесении определенных звуков, но многие неподготовленные люди на это даже не обращают внимания», — говорит собеседник.
Он считает, что акцент или региональный говор не будет мешать выступающему во время самопрезентации.
«Если человек приехал из какого-то региона в Москву или Санкт-Петербург и выступает с речью, то зрители понимают, что перед ними не диктор и не актер, которые обязаны придерживаться орфоэпических правил. Аудитории важнее смысл речи и то, насколько содержание выступления соответствует ее ожиданиям», — подчеркивает Федор Баландин.
По его мнению, более широкую проблему вызывает не говор, а ненормированные ударения, просторечные слова, выражения и популярная у молодых людей интонация, поднимающаяся к концу фразы.
«Представьте, что человек с образцовым произношением говорит: „Я с Москвы“, „Положьте“, „Залазь“ или „ПозвОнит“. Вот эти речевые ошибки действительно могут вызвать у собеседников раздражение. Сейчас многие молодые люди разговаривают, как бы подбрасывая вверх интонацию к концу фразы. И собеседники бывают в замешательстве. Непонятно — это утверждение или вопрос, конец мысли или будет продолжение. Часто этот феномен относят к желанию подражать английской речи. Но некоторые специалисты утверждают, что носители английского языка наблюдают у молодежи такую же манеру и тоже считают ее несвойственной языку.
Сам по себе говор вряд ли станет серьезным препятствием в работе. На мой взгляд, его необходимо исправлять только актерам, журналистам центральных телеканалов и радиостанций или людям, которые работают на федеральном уровне. В остальных случаях достаточно следить, не закрались ли в ваше общение просторечные слова и выражения».
Эффект Фроси Бурлаковой
Психолог, эксперт-практик, исследователь, автор собственных методик по работе с психологическими травмами Ника Болзан считает, что специфический говор — это все-таки проблема, поскольку порой региональный акцент может стать барьером. В некоторых сферах, например в публичных выступлениях, консалтинге или продажах, где от четкости и ясности речи зависит восприятие профессионала, акцент может быть воспринят как помеха. По ее мнению, для людей, работающих в сферах коммуникации, например в области журналистики, тренерства или управления, акцент может сыграть роль в восприятии их профессионализма.
«Уровень психологического благополучия таких специалистов напрямую зависит от того, как их воспринимает аудитория. Если человек ощущает, что его акцент снижает его восприимчивость, это может вызывать у него стресс, что отразится на его уверенности и профессиональной эффективности», — отмечает собеседница.
Доцент кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации Финансового университета Елена Воронова в беседе с «Новыми Известиями» указывает, что региональный говор — это понятие, которое несет в себе отрицательную коннотацию.
«Такую особенность сложно превратить в собственную изюминку, особенно если человек пытается добиться высот в медийной сфере или в дальнейшем хочет занять руководящую роль в крупной компании. Это именно тот случай, когда все профессиональные качества человека, его опыт в профессиональной сфере отходят на второй план в результате переключения на данную особенность человека, провоцируют насмешливое или даже пренебрежительное отношение, создается своеобразный „эффект Фроси Бурлаковой“.
Это объясняется тем фактом, что в глазах большинства людей региональный говор — признак провинциальности, поэтому люди, рассчитывающие на широкую известность, всеми силами стараются приобрести нормативное произношение, обращаясь к специалистам по культуре речи», — объясняет Елена Воронова.
Говорите как с друзьями — и Москва вас услышит
Как жителям регионов уверенно заявить о себе в столице? Свой ответ на вопрос «Новых Известий» дал тренер по публичным выступлениям и самопрезентации Сергей Васильев.
«Первое, что нужно сделать, — перестать чувствовать себя провинциалом, — говорит эксперт. — То, что вы родились не в Москве, не делает вас хуже. Люди чувствуют, когда вы пытаетесь что-то компенсировать. А это путь к недоверию».
По словам Васильева, столичная аудитория предпочитает открытость и искренность:
«В Москве не нужно демонстрировать статус или понты. Здесь действует принцип доверия по умолчанию — говорите спокойно, уверенно, будто общаетесь с друзьями».
Над речью поработать все же надо. Региональный говор, по мнению специалиста, — это поправимая вещь:
«В каждом городе есть театр, а в театре — актеры, которых обучали говорить на русском литературном языке. Как правило, они дают недорогие уроки. Занятия с ними — дешевый и эффективный способ убрать акцент и поставить речь».
Главное, подчеркивает собеседник, — не пытаться кого-то удивить, а научиться доносить себя: уверенно, спокойно и по-настоящему.
В кризисной ситуации — плюс
Восприятие диалекта, говора или акцента также зависит от контекста, напоминает партнер коммуникационной группы PROGRESS, руководитель практики «Антикризисные коммуникации» Дмитрий Федюшин.
«В кризисных ситуациях, когда нужно наладить доверие с аудиторией, особенно в локальных сообществах, особенность речи может сыграть на руку — помочь установить связь и восприниматься как признак искренности и близости, а не как нечто чуждое или неуместное. Часто он является не просто элементом речи, а маркером культурной идентичности, что, в свою очередь, может вызывать уважение и симпатию.
В практике деловых коммуникаций мне довелось наблюдать интересный кейс: один из менеджеров в команде говорил на русском языке с выраженным южным акцентом. Это не мешало ему, а, напротив, помогало в переговорах с партнерами из южных регионов. Особенности его речи вызывали у собеседников доверие, создавали ощущение общности, культурной близости и „своего человека“. Переговоры с такими партнерами шли у него легче: быстрее устанавливался контакт, проще договаривались о ключевых вопросах», — делится опытом с «Новыми Известиями» эксперт.
---