Найти в Дзене
Vareshka

🌍 Международный день Матери-Земли: Празднуем и учим английские идиомы! 🌱

Сегодня, 22 апреля, отмечается Международный день Матери-Земли (International Mother Earth Day) – день, когда мы задумываемся о сохранении природы и бережном отношении к нашей планете. 🌿 В честь этого праздника давайте разберём полезные английские идиомы, связанные с природой и экологией! 🔹 Перевод: "Стать экологичным"
🔹 Значение: Начать заботиться о природе, использовать экологичные привычки.
💬 Пример: "Our company decided to go green by reducing plastic waste." 🔹 Перевод: "Трава всегда зеленее по ту сторону забора"
🔹 Значение: Люди часто думают, что у других жизнь лучше, хотя это не всегда так.
💬 Пример: "She thought moving abroad would solve all her problems, but the grass isn’t always greener." 🔹 Перевод: "Откладывать на чёрный день"
🔹 Значение: Копить на случай непредвиденных обстоятельств.
💬 Пример: "We should save money for a rainy day instead of spending it all now." 🔹 Перевод: "Верхушка айсберга"
🔹 Значение: Видимая часть проблемы, за которой скрывается нечто больш
Оглавление

Сегодня, 22 апреля, отмечается Международный день Матери-Земли (International Mother Earth Day) – день, когда мы задумываемся о сохранении природы и бережном отношении к нашей планете. 🌿

В честь этого праздника давайте разберём полезные английские идиомы, связанные с природой и экологией!

🌎 1. "Go green"

🔹 Перевод: "Стать экологичным"
🔹
Значение: Начать заботиться о природе, использовать экологичные привычки.
💬
Пример: "Our company decided to go green by reducing plastic waste."

🌱 2. "The grass is always greener on the other side"

🔹 Перевод: "Трава всегда зеленее по ту сторону забора"
🔹
Значение: Люди часто думают, что у других жизнь лучше, хотя это не всегда так.
💬
Пример: "She thought moving abroad would solve all her problems, but the grass isn’t always greener."

🌳 3. "Save for a rainy day"

🔹 Перевод: "Откладывать на чёрный день"
🔹
Значение: Копить на случай непредвиденных обстоятельств.
💬
Пример: "We should save money for a rainy day instead of spending it all now."

🌊 4. "Tip of the iceberg"

🔹 Перевод: "Верхушка айсберга"
🔹
Значение: Видимая часть проблемы, за которой скрывается нечто большее.
💬
Пример: "The pollution in this river is just the tip of the iceberg."

🌞 5. "Under the sun"

🔹 Перевод: "Под солнцем" (в значении "на свете")
🔹
Значение: Всё, что существует в мире.
💬
Пример: "You can find every kind of plant under the sun in this botanical garden."

Давайте беречь нашу планету и помнить, что даже маленькие действия имеют значение! ♻️💚

#EarthDay #GoGreen #Idioms #EnglishLearning #Ecology #English #Английскийязык #Идиома #ДеньЗемли #Переводчик #Translator