Я родился в мордовской семье и полжизни прожил в деревне. С самого детства меня окружали две культуры — русская и мордовская. Бабушка с дедушкой, которые сыграли огромную роль в нашем с братом воспитании, между собой говорили исключительно на мордовском. Но при этом бабушка всегда строго следила за тем, чтобы мы не «портили» русское произношение — поэтому нас никогда не побуждали говорить на родном языке. Ещё со времён Советского Союза в местной школе перестали преподавать мордовский, и почти все мои ровесники в быту использовали преимущественно русский. Среди друзей было буквально несколько человек, кто говорил с родителями на родном языке — и каждый раз я с восхищением (и лёгкой завистью) наблюдал за этим. Я всё прекрасно понимал, когда ко мне обращались на мордовском, потому что дома у нас был своеобразный микс — русско-мордовская речь. Но ощущал себя скорее собакой, которая всё понимает, но ничего сказать не может. В какой-то момент я начал робко пробовать говорить по-мордовски, но