Найти в Дзене
Алексей Фролов

Мой путь к Граалю. Часть 9

Wartburg Saengerwettstreit. Мориц фон Швинд (1804—1871)
Wartburg Saengerwettstreit. Мориц фон Швинд (1804—1871)

«Кто покровитель пришлых банд?»

Бургграф ответил: «Фридебранд,

Главарь наемников-шотландцев …

Когда б не помощь иностранцев,

Давно б мы им свернули шею.

Я в том тебя заверить смею!...»

Фридебранд – историческая личность, литературный учитель автора строк. Об этом свидетельствует Э.Т.А. Гофман в новелле «Состязание певцов» из сборника «Серапионовы братья»: «Несмотря на свою молодость, Вольфрам фон Эшенбах считался лучшим из всех собравшихся при дворе певцов. С самого раннего детства предался он изучению искусства и, прежде чем достиг высокого звания мейстерзингера, странствовал по многим землям, пока, наконец, не сделался учеником известного певца Фридебранда, завершившего его образование. Под руководством учителя он записал и выучил множество песен, очень расширивших его кругозор и сделавших ему ясным многое, что прежде мелькало перед ним в одних смутных образах. Особенно много передал ему Фридебранд шотландских легенд, послуживших Эшенбаху темой для поэмы о Гамурете, сыне его Парцифале, маркграфе Вильгельме Парбенском, о сильном Ренневарте и многих других, переведенных впоследствие по просьбе мейстерзингеров Ульрихом Тюркгеймом на обычный немецкий язык и изданных отдельной книгой, так как не все могли понимать высокий стиль Эшенбаха. Таким образом слава Эшенбаха распространилась далеко и приобрела ему милость многих князей и герцогов. С великой честью принимали его при их дворах, и, наконец, прославленный везде, был приглашен он просвещенным ландграфом Германом Тюрингским». Сложно сказать, на какие источники опирался при этом сам Гофман, однако, судя по тексту, можно предположить, что мейстерзингер Фридебранд, знавший много шотландских легенд, был родом из Шотландии.

Включение в повествование фигуры Фридебранда переносит нас в замок Вартбург и собранный под крылом ландграфа Германа Тюрингенского круг поэтов-миннезингеров.

Замок Вартбург на горе близ города Айзенах (шлем Эйзенгарта?)
Замок Вартбург на горе близ города Айзенах (шлем Эйзенгарта?)

Таким образом, возможно, что в противостоянии Гамурета и "пришлых банд" Эшенбах делает отсылку на исторический факт Вартбургского состязания миннезингеров. Согласно статье «Вольфрам фон Эшенбах» русского историка и поэта К. А. Иванова из сборника «Трубадуры, труверы и миннезенгеры» (1901 г.), «в 1206-1207 гг. он (В. ф. Эшенбах) участвовал в знаменитом состязании певцов в Вартбурге... Участниками в этом состязании были Рейнмар Старший, Иоанн Битерольф, Генрих фон Риспах, мейстер Клингсор из Венгрии, Вольфрам фон Эшенбах, Вальтер фон дер Фогельвейде и Генрих фон Офтердинген. Это состязание описано почти в драматической форме в поэме о Вартбургской войне, составленной не ранее второй половины XIII столетия».

Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: «Вартбургская война (Wartburgkrieg), поэма на южно-германск. наречии о легендарном состязании певцов в Вартбурге 1206—7 при дворе Германа Тюрингенского. Последнего славили Вальтер фон д. Фогельвейде, Вольфрам фон Эшенбах, Рейнмар и Шрейбер, а Офтердинген — Леопольда австрийск. II часть «В. в.» — игра в загадки Офтердингена и венгерск. кудесника Клингфора, его защитника. Автор поэмы из школы Вольфрама, XIII в.»

Исходя из этого предположения, совсем иначе воспринимается продолжение тирады Бургграфа:

«Вообрази: во вражьем стане

Средь мавров служат христиане,

И прочим воинам пример

Заморский рыцарь Хютигер…»

Исходя из коллизии поэмы «Вартбургская война» главным противником для талантливого и блистательного Эшенбаха в состязании поэтов стал столь же молодой и блистательный Генрих фон Офтердинген.

«Он в ратном деле исполин.

Из наших братьев не один

Его копьем насквозь проколот.

При этом он красив и молод,

Обворожителен весьма.

Всех наших дам он свел с ума.

А быть любимым женским полом -

Не меньше, чем владеть престолом!..»

В первой части поэмы «Вартбургская война» горячий в поступках Генрих фон Офтердинген вызывает Эшенбаха на состязание, дабы заслужить благосклонность супруги хозяина замка графини Матильды. На кон он ставит жизнь проигравшего. Офтердинген проигрывает и лишь вмешательство самой графини предотвращает трагедию.

Погибнуть должен Гамурет?

Ведь Хютигер одолевает...

Но в жизни всякое бывает,

И не во сне, а наяву,

С коня ударом сброшен,

Противник валится в траву.,.

Анжуец сильно огорошен:

Нельзя лежачего добить!

Но растолкуйте, как с ним быть,

Коль Хютигер не хочет сдаться.

Он, отдохнув, спешит подняться

С сырой земли и прямо в грудь

Копье противнику воткнуть.

«Э, не пройдет сия уловка!..»

И Гамурет пронзает ловко

Своим копьем плечо врага:

"Сдавайтесь, если дорога

Вам жизнь! Ведь глупо гнить в могиле!"

Гравюра Дюрера «Конный турнир».
Гравюра Дюрера «Конный турнир».

Продолжение всегда следует.