Высокий блондин в черном ботинке / Le Grand blond avec une chaussure noire. Франция, 1972. Режиссер Ив Робер. Сценаристы Ив Робер, Франсис Вебер. Актеры: Пьер Ришар, Жан Рошфор, Бернар Блие, Мирей Дарк, Жан Карме, Поль Ле Персон, Колетт Кастель, Жан Обе, Робер Кастель, Морис Барье, Ив Робер и др. Прокат в СССР – с 1974. 25,2 млн. зрителей за первый год демонстрации. Прокат во Франции: 3,5 млн. зрителей.
Возвращение высокого блондина / Le Retour du Grand blond. Франция, 1974. Режиссер Ив Робер. Сценаристы Ив Робер, Франсис Вебер. Актеры: Пьер Ришар, Жан Рошфор, Жан Карме, Мирей Дарк, Жан Буиз, Поль Ле Персон, Колетт Кастель, Мишель Дюшоссуа, Анри Гибе и др. Прокат в СССР – с 1976. 23,9 млн. зрителей за первый год демонстрации. Прокат во Франции: 2,2 млн. зрителей.
Известный французский режиссер Ив Робер (1920-2002) запомнился зрителям, прежде всего, по пародийной дилогии о похождениях Высокого блондина, хотя на его счету и такая психологически тонкая драматическая комедия, как «Привет, артист!».
Еще в середине 1970-х кинокритик Татьяна Хлоплянкина (1937-1993) писала, что «в зарубежном детективе ныне особенно популярны два типа героя. Либо — супермен, либо совсем наоборот — тюха, интеллигент, рассеянный мечтатель, совершенно случайно втянутый в жестокие игры враждующих разведок и блистательно выходящий победителем из самых плачевных ситуаций лишь потому, что его человечность, простота, непосредственность кажутся окружающим дьявольской хитростью, не поддающейся никакой расшифровке. Именно таким был «высокий блондин в черном ботинке»… Иву Роберу настолько понравилось иметь дело с блондином, что его снова вернули на экран. Опять мы увидим парижский аэродром, суетливую толпу, мрачных молодцов, прячущихся за столбами, и высокого блондина на эскалаторе (изящная цитата из первого фильма), правда, на этот раз уже не в черном, а в красном ботинке. Боже, прошло много месяцев, а его враги так и не поумнели — по-прежнему считают тихого, вежливого скрипача суперагентом, по-прежнему мрачны, невезучи и питают страсть к одинаковым костюмам» (Хлоплянкина, 1976).
Киновед Виктор Божович (1931-2021) в своей рецензии отметил, что «в «Возвращении высокого блондина» фабула строится по старой, уже хорошо знакомой нам схеме: идет борьба между полковником Тулузом и его новым заместителем, а неунывающий Франсуа похож на мяч, которым перебрасываются опытные игроки. Но в какой-то момент — и в этом новый поворот сюжета — они вынуждены посвятить наивного скрипача в свои планы. Таким образом, из пассивного участника событий он превращается в активное действующее лицо, чем еще больше запутывает нити интриги. В результате возникает целый фейерверк комедийных ситуаций, которые мы, разумеется, не станем здесь пересказывать. Отметим только, что многие эпизоды являют собой пример подлинно кинематографического комизма. Таковы кадры неудачных покушений на Франсуа, уморительная имитация боя каратэ и, конечно, сцена грандиозной заключительной драки во время концерта, темпоритм которой задан венгерским танцем Брамса.
В определении стилистики фильма весьма важную, если не решающую роль играет элемент пародии на шпионскую драму с типичными для нее и уже заштампованными персонажами, ситуациями, режиссерскими приемами и тем сравнительно новым, что принесли с собой, например, политические детективы, фильмы «каратэ» или экранная «бондиана». Любопытно, что такие актеры, как Жан Рошфор (полковник Тулуз) или Жан Буиз (министр), пародируют не кого-то там, а самих себя — в соответствующих ролях. Первому из них не раз случалось играть проницательных и бесстрашных, хотя втайне разочарованных, исполненных скепсиса комиссаров полиции. …
Этим актерам оказалось совершенно достаточно минимального, порою едва заметного иронически-остраняющего сдвига, чтобы перевести те же образы в комедийный план. Полковник Тулуз, отвечающий на все каверзы противников ослепительной улыбкой под черными усами,— это обаятельный жулик, хорошо знающий, что он играет чужую роль. А министр внутренних дел в исполнении Буиза — это самоуверенный дурень, чья глупость надежно прикрыта официальным мундиром; время от времени он с ностальгической грустью вспоминает, как легко и нехлопотно ему было руководить сельским хозяйством.
Следя за веселыми перипетиями действия, мы в какой-то момент начинаем смутно догадываться, что в такой закрытой системе, как показанная в фильме система сыска, существуют некие механизмы, позволяющие ей функционировать совершенно независимо от реальности, приспосабливаясь к любой нелепости, любому абсурду. Еще немного и... Но здесь рецензент вынужден одернуть себя, ибо было бы неразумно нагружать легкую и ни на что не претендующую комедию каким-то потаенным смыслом. Мимоходом щелкнуть по носу официальное лицо — это всего лишь жест, очень французский, но не более того. Авторы предложили нам полтора часа невинной (почти невинной...) забавы, никого не разоблачая (ну, разве что так, чуть-чуть...) и не открывая нам ничего принципиально нового — ни в жизни, ни в искусстве. Оценим по достоинству сделанное ими и не будем ожидать от этого фильма чего-то большего...» (Божович, 1976: 4).
Права киновед Любовь Алова: к Пьеру Ришару подлинная популярность пришла именно после премьеры пародийного фильма «Высокий блондин в черном ботинке» Ива Робера (1920-2002), «который, по мнению самого актера, помог ему найти не только амплуа, но и создать собственную маску. Его персонаж, интеллигент, робкий и застенчивый человек, естественно, как следствие, страшно неуклюжий, и опять-таки, как следствие, страшно невезучий. Но вместе с тем он добр, талантлив, отзывчив и всегда выступает поборником добра, защитником справедливости» (Алова, 1997: 123).
Я согласен с кинокритиком Евгением Нефёдовым: «Пресловутый чёрный ботинок, который вынужденно, из-за глупой шутки друзей, напялил Франуса Перрен во время возвращения в Париж, является, несомненно, колким выпадом в адрес неотразимого Джеймса Бонда, всегда одетого с иголочки – облачённого в безупречный английский костюм и дорогую отлакированную обувь. Насколько агент 007 в исполнении Шона Коннери или Роджера Мура легко и изящно, с неизменной иронической ухмылкой справлялся со сложнейшими миссиями, настолько нелепой кажется сама мысль о причастности нескладного скрипача, настоящего «человека рассеянного», вечно попадающего впросак и оказывающегося в смешных ситуациях, к опасным операциям разведки и контрразведки» (Нефёдов, 2009).
Зрители XXI века по-прежнему возвращаются к просмотрам этой пародийной дилогии:
«Для нашего поколения – это даже своеобразный культовый фильм. В нем для нас было все: такая манящая и недоступная Франция (которой мы уже никогда такой не увидим), особый стиль во всем и полная противоположность нашей тогдашней серой обычной жизни. Собственно, фильм не детский, но ставший таким популярным у тогдашних подростков» (Юрий).
«Я до сих пор с удовольствием смотрю французские комедии с Пьером Ришаром… Когда только начинает звучать музыка Владимира Косма из «Игрушки» или «Высокого блондина» уже начинаешь невольно улыбаться. … Обожаю Ришара – такой беспомощно-нелепый, но с замечательно веселыми глазами, всегда оптимистичный герой» (Таня К.).