Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Фразовый глагол "come again": когда собеседник просит вас повторить сказанное, но по-английски

Фразовый глагол "come again": когда собеседник просит вас повторить сказанное, но по-английски 🗣️ Если вы когда-нибудь разговаривали с носителем английского языка и слышали в ответ на свою фразу "Come again?", не думайте, что вас просят куда-то прийти снова. На самом деле это вежливый способ сказать "Что? Я не расслышал/не понял, повтори, пожалуйста". Как это работает? "Come again?" — это разговорное выражение, которое буквально переводится как "Пришел снова?", но используется в значении "Повтори, пожалуйста" или "Что ты сказал?". Это более вежливая альтернатива простому "What?" (Что?). Примеры использования: "I passed my driving test yesterday!" — "Come again? You did what?" (Я вчера сдал экзамен по вождению! — Повтори-ка? Ты что сделал?) "The meeting starts at thfifthrty." — "Come again? I didn't catch the time." (Встреча начинается в пятнадцать тридцать. — Повтори, пожалуйста? Я не уловил время.) Важно помнить: Это выражение чаще используется в американском английском, чем в

Фразовый глагол "come again": когда собеседник просит вас повторить сказанное, но по-английски 🗣️

Если вы когда-нибудь разговаривали с носителем английского языка и слышали в ответ на свою фразу "Come again?", не думайте, что вас просят куда-то прийти снова. На самом деле это вежливый способ сказать "Что? Я не расслышал/не понял, повтори, пожалуйста".

Как это работает?

"Come again?" — это разговорное выражение, которое буквально переводится как "Пришел снова?", но используется в значении "Повтори, пожалуйста" или "Что ты сказал?". Это более вежливая альтернатива простому "What?" (Что?).

Примеры использования:

"I passed my driving test yesterday!" — "Come again? You did what?" (Я вчера сдал экзамен по вождению! — Повтори-ка? Ты что сделал?)

"The meeting starts at thfifthrty." — "Come again? I didn't catch the time." (Встреча начинается в пятнадцать тридцать. — Повтори, пожалуйста? Я не уловил время.)

Важно помнить:

Это выражение чаще используется в американском английском, чем в британском.

"Come again?" звучит нейтрально или вежливо, но не формально. В официальной обстановке лучше использовать "Pardon?" или "Could you repeat that, please?"

Интонация здесь очень важна — произносите с вопросительной интонацией, иначе может прозвучать как команда.

Как правильно ответить на "Come again?":

Если вы услышали от собеседника "Come again?", просто повторите то, что сказали, возможно, чуть медленнее и четче. Не нужно спрашивать "Where?" или отвечать "Yes, I will come again" — это будет забавным недоразумением! 😄

А вы встречались с этим выражением в реальной жизни или фильмах? Поделитесь в комментариях! ⬇️

#английскийязык #фразовыеглаголы #изучениеанглийского #comeagain #разговорныйанглийский #английскийдляначинающих #английскийссабами