Найти в Дзене
Альянск Н.

заметка 21

ЗНАК ТРЁХ-ЧЕТЫРЁХ (Канун Дэйл) продолжение - Что ж вы наделали, профессор? - всплеснул сразу всеми руками Бесстрейд, - вы же сожгли все улики против вас! Вы соображаете? Нам как теперь из этого кризиса выпутываться? - Зато тепло, - дружественно напомнил Уморилти, - разве сейчас не это - самое животрепещущее? - Вас обвинят в уничтожении улик. - Да кто же станет этим хамом? - Суд. - Неужто он грядёт? - Вы сами признались в своих преступлениях. И рассказали о чужих, - инспектор обличительно нацелил палец в лицо профессора. - О боже! Да когда же я успел? - Полчаса назад. Здесь. - Правда? Вот же оказия. А я и не помню. Может, ослышались? - Ха-ха. Кроме меня, это подтвердят ещё двое. Кряквелл! Что вы сегодня слышали от этого джентльмена? Кряквелл кашлянул в кулачок: - Извините. Хм. Этот сэр сегодня очень много рассказал о себе. - Ну? - Всего, извините, не упомнить... - Сержант! Что вЫ скажете? - более гневно крикнул инспектор. - Джентльмен дал показания о своих искромётных блиц-лекциях. - И

ЗНАК ТРЁХ-ЧЕТЫРЁХ (Канун Дэйл)

продолжение

- Что ж вы наделали, профессор? - всплеснул сразу всеми руками Бесстрейд, - вы же сожгли все улики против вас! Вы соображаете? Нам как теперь из этого кризиса выпутываться?

- Зато тепло, - дружественно напомнил Уморилти, - разве сейчас не это - самое животрепещущее?

- Вас обвинят в уничтожении улик.

- Да кто же станет этим хамом?

- Суд.

- Неужто он грядёт?

- Вы сами признались в своих преступлениях. И рассказали о чужих, - инспектор обличительно нацелил палец в лицо профессора.

- О боже! Да когда же я успел?

- Полчаса назад. Здесь.

- Правда? Вот же оказия. А я и не помню. Может, ослышались?

- Ха-ха. Кроме меня, это подтвердят ещё двое. Кряквелл! Что вы сегодня слышали от этого джентльмена?

Кряквелл кашлянул в кулачок:

- Извините. Хм. Этот сэр сегодня очень много рассказал о себе.

- Ну?

- Всего, извините, не упомнить...

- Сержант! Что вЫ скажете? - более гневно крикнул инспектор.

- Джентльмен дал показания о своих искромётных блиц-лекциях.

- И всё?

- А потом лейтенант счёл их количество.

Шестьдесят миллионов.

- И вывод?

- Это весьма производительная работоспособность, сэр.

- Вот дьявол, - безнадёжно вздохнул Бесстрейд, - на каком же этапе мы лопухнулись?

- Не огорчайтесь, сэр, - успокаивающе улыбнулся Уморилти, - наливайте виски.

Инспектор глянул на него с несгибаемым возмущением:

- Но мы должны арестовать вас, понимаете вы это? Мы за этим сюда пришли.

- Да стоит ли? Я когда-нибудь и так умру.

- Но арестовать-то надо, согласитесь.

- Зачем? Потом отпускать назад придётся, у вас же нет на меня ничего.

-Тоже верно, - с досадой почесался Бесстрейд, потом, минуту подумав, предложил:

- Давайте так сделаем: я так и быть соглашаюсь выпить с вами виски, а вы взамен этому тоже идёте мне навстречу - подписываете под протокол всё, что рассказали сегодня об источниках средств на ваших банковских счетах, конкретно - шести миллиардов фунтов.

Уморилти с доброй готовностью пошевелился:

- Конечно, сэр. Разумеется. Я бы обязательно и охотно на это пошёл. Вот только никак не вспомню, что я вам такое сегодня говорил.

- И про шесть миллиардов не помните, - насмешливо сощурился инспектор.

- И про шесть, сэр. Должен вам со стыдом признаться - на моём счёте в Захолустьен - банк восемьдесят четыре шиллинга. Это совсем не астономическое состояние, сэр. А других счетов у меня нет.

- А я знаю, что есть.

- Может, и так, сэр, но те счета на другие мои имена. Я, видите ли, сэр, имею много всевозможных имён, и у меня большая куча фальшивых документов.

- Не покажете?

- Ну что вы! Это моё интимное дело.

- Кряквелл! Вы запомнили, что он сказал?

- Так точно, сэр! Четыре шиллинга.

- Сержант! О фальшивых документах слыхали?

- Да, сэр. Не однажды. Их много ходит по нашей и другим странам Европы.

- Я спрашиваю про именно этого гражданина! Слыхали?

- Да, сэр. Он много рассказал нам о своих интимных похождениях.

Бесстрейд безнадёжно глянул на профессора:

- Ну чехарда, да, - развёл он руками, - с кадрами у нас чехарда, отрицать не буду. Этим двоим до свидетелей никогда не дослужиться. Как любым необъезженным ослам.

- И хорошо, - участливо согласился профессор, - тем более, они ваши, и лица у них заинтересованные. В свидетели они по конкурсу не пройдут.

А у меня, наоборот, девяносто два адвоката, и все из них - юристы.

- Тоже верно, - задумчиво расстроился Бесстрейд. И внезапно встрепенулся, зловеще заулыбавшись:

- А знаете что, профессор...

- Про логарифмы опять?

- Отнюдь. Не думаете ли вы, что ваше досье читали и другие люди? Почему бы вам не спросить, окуда оно у меня?

- Я это и так знаю. Оно взято из дома Перхотта Лосса, ныне дохлого человека.

Бесстрейд азартно удивился:

- Откуда вам известно о его дохлости? Лосс, между прочим, был подкошен не так давно. Только вчерашним вечером, полным летней прохлады и запаха далёких полей.

- А я живу, как паук. У меня везде свои щупальца. Большущая сеть в моих гиблых руках. Неблагодарное германское свиньё получило по заслугам.

- Так может, это какой-нибудь ваш посланник заглушил его и накрыл фотоаппаратом?

- Фотоаппаратом? - вдруг заволокся туманом профессор, - эта экзотика мне неизвестна.

"Значит Холст нашёл там фотоаппарат и наверняка переснял бумаги, - недовольно задумался Уморилти, - а значит у него есть копии. Вот же прохвост длинноносый. Необходимо его скорее убивать".

- Я всё равно докажу, что вы профессор математики и гроссмейстер, - сказал инспектор, - как насчёт шахмат? Сыграем? Если выиграете - дело бесспорное - вы и есть тот самый. Выиграю я - всенародно покаюсь. Шахматисты - это почти всегда преступники, люди хитрые и поганые.

Что? Принимаете вызов?

- Вы ж мне не оставляете шансов. Но шахмат я не держу, неаезучий вы человек.

- Кряквелл! Есть с собой?

- Да, сэр. Я на засады и аресты шахматы беру всегда.

И он вытащил из-за пазухи многоклеточную доску.

Бесстрейд суетливо наставил в нужном порядке все фигуры.

- Вам повезло, сэр, - сказал инспектор, - будете играть белыми.

- Почему это?

- Какая вам разница.

- Ну ладно, - пожал плечами профессор и сделал идиотический ход. Пешкой h2-h3.

Бесстрейд опрокинул своего короля.

- Сдался.

Он поднял руки, с прищуром посмотрел на профессора:

- Что ж. Ваша взяла. Вы выиграли, сэр. Как видите, я плету сеть вокруг вас, и сеть эта всё больше сжимается.

- В таком случае, не хотите ли реванш? - лукаво спросил Уморилти, - теперь белые будут у вас. Тогда станет всё по-честному. У вас появится шанс отыграться.

Инспектор из приличия немного помялся. Но согласился. Сказав:

- Только чур. Мои фигуры не двигать. Я сам. Кряквелл, Коннтрибуселл, не вздумайте мне подсказывать. Если что, просто посоветуете - кем куда ходить.

Полицейские, сопя и пыхтя, склонили с разных сторон доски сосредоточенные лица.

Профессор влупил Бесстрейду мат на четвёртом ходу, самый нелепый, оскорбительный и глупый, самый издевательский, какой только можно вообразить.

Бесстрейд огорчённо психанул, с шумом вышел из-за стола. Устремил на профессора мизинец (длиннейший из всего набора пальцев).

- Вы сами затягиваете на себе петлю, сэр.

- Правда? - беззаботно удивился Уморилти, - а она на мне? Покажите.

Инспектор яростно задумался.

- Выпейте, сэр, - гостеприимно напомнил хозяин, - виски не должно долго стоять нетронутым.

- Да, выпьем обязательно. Парни, наливайте - похоже, мы побеждаем.

Все четверо подняли бокалы. Зажмурившись, выпили.

Выпил ли профессор - теперь, за давностью лет, за переменами эпох и государственных судеб, за сменами поколений, традиций и скреп, уже и не узнать.

Открыв глаза, Бесстрейд разглядел обстановку неожиданной вместимости:

сам он лежит на полу, юго-восточнее от него валяется сержант Контрибутселл, в двух ярдах он него два градуса норд-вест расположен блаженно улыбающийся спящий Кряквелл, откуда-то дует замогольный голос, говорит генерал Сыпь, зам главы Скотланд-Яда:

- Слава Святой Деве! Наконец-то. Начальник, кажется, пробуждается. Двое суток уж ждём такого счастия. Ну и служаки, тринадцать чертей вам в дыхло. Нашли место и время.

Кряхтя и глядя монотонно, Бесстрейд, не думая о выправке, поднялся по стулу и сел, ошалело вынув язык.

- Сэр, - с треском в голосе обратился он к генералу, - я кто?

- Вы атаман шайки налётчиков. Какого дьявола? Что вы тут делаете, в чужом доме, в отсутствии хозяина?

- В доме? - с тяжестью в голове напрягся Бесстрейд, - это в каком доме?

- В доме члена палаты лордов, известного учёного, профессора математики британской Академии наук ранее несудимого сэра Уморилти.

- Это.. это государственного преступника что ли? Мошенника и изменника Родине?

- Понюхайте рукав, полковник Бесстрейд, - что-то вы пока ещё, я гляжу, угнетённый. Как вас всех сюда прибило - вот чего никак не пойму. Да нажрались ещё как боровы. Может вы просто все с ума сдвинулись, а я не в курсе? Ну хотя б известили меня, что намерены спятить - я б психиатра к каждому приставил.

Бесстрейд правым глазом смотрел налево, а левым - наоборот.

Генерал углубил своё огорчение:

- Мы их ищем. Двое суток на работе нет.

- Как двое? - инспектор блудил глазами в поисках говорившего, - а какое число сию секунду?

- Зачем вам число, вы всё равно календарь не осмыслите... приезжаем к нему домой, горничная: работает, мол, где-то, как жирафа. А он вон где работает. Вломились в чужой дом, выкрали виски, закуску; хорошо хоть, не всё выпили - в бутылке снотворного на три дивизии... нет, я ещё могу понять: вскрыли шкаф, вскрыли столешницы, сейф отомкнули (наверно ключи нашли), но в шахматы! В шахматы-то зачем сели играть? Кроме как в чужом доме, больше негде? Кто это, кстати, получил такой позорный мат?

- Это я поддался, - буркнул инспектор.

- Поддался он, - грубо передразнил генерал, - не надо было пешку вперёд пихать. Конём было бы сильнее... да ладно, - он махнул рукой, - уже не переходишь, - он мрачно добавил:

- Отпечатки хоть с фигур догадались стёрли.

- Сэр, это их стёр сам мистер Уморилти. Это с ним я в шахматы рубился.

- Перестаньте бредить, инспектор, - вновь насупился Сыпь, - станет лорд играть с пьянчужками. Не было тут никакого профессора.

- Был, сэр. Он оголтелый преступник. Я имел большое бумажное досье на него, а он разнузданно и хулигански предал его огню.

- Так инспектор, - рассердился генерал, - или вы сейчас же забываете свои галлюцинации, или я на аркане притаскиваю сюда психиатра. Он тут живёт неподалёку.

- Сэр, тут кругом его следы. Везде отпечатки его пальцев - они у него очень длительные. На каждой руке штук по пять. А то и больше.

- И что? Вы разве не в его доме сейчас тут вертепствуете? Разве за много лет он не прикоснулся бы к мебели?

Бесстрейд тухло погас:

- Как же вы нашли нас?

- Ха! У нас Скотланд-Яд, в конце концов, не овцеферма. Пришёл к нам некто сэр Гибонн - известная кому-то личность, сообщил нам: в доме его товарища, с которым они сделали немало добрых свершений и часто отдыхали в красотах швейцарских Альп, где настреляли кучу свирепых антилоп, стоит жгучий бедлам. Пролезли шкодливые воры и спят там, упившись от радости победы.

Хозяина нет, всё разворочено, а трое безучастных - налицо. Мы сюда. И вот пожалуйста: ведущий вор, оказывается, - полковник полиции. Не знаю теперь что я скажу своей тёще. А она у меня любопытна. Пока не изложу ей все подробности дня, не выдаст мне на ночь свою дочь.

- Сэр, - глухо произнёс Бесстрейд, - а вдруг полковник Гибонн - это профессорский подельник, и они вместе орудовали? Я не утверждаю, но подозрение такое призрачно имею.

- Опять у вас приступ? - недовольно нахмурился Сыпь, - вы бы лучше искали убийц с Оглоушен-стрит. Как там, кстати, дела? Нити есть?

Бесстрейд захотел было ответить, но неожиданно скукожился:

- А психиатра кликать не станете?

- Клянусь тёщей.

- Уморилти и Лосс - это одна банда. Там ещё у них, я думаю, кто-то третий есть. В досье об этом как-то тухло сказано.

Сыпь стал суров:

- Имейте в виду, инспектор - тёщей я не дорожу. Вы когда прекратите свои очернительства? Про какое досье тылдычите? Все у вас бандиты, а я пока вижу ворами только ваше трио. Говорите честно, какого чёрта сюда припёрлись, чё искали? Чё хотели подрезать?

- Мы же здесь. Карманы пусты.

- Хе. Иначе очнулись бы в каземате.

Бесстрей, пугаясь возможного наплыва психиатров, решил ступить на ложный путь.

- Я хотел тайком проникнуть в дом профессора, посмотреть его математические выкладки. Взял двух свидетелей, чтоб ничего не выкрасть.

Генерал отпустил нижнюю губу в свободное падение.

- Какие такие выкладки?

- О квадратуре круга. Я был уверен, что ему это удалось.

- От же дьявол. Что это ещё за напасть, разорви её чума?

- Это, сэр, такой круг, только немного квадратный.

- Как-как? - генерал склонил вниз массивное ухо.

- Ну это когда вы чертите циркулем чего-нибудь округлое, а потом вдруг видите: в том круге немало углов.

Генерал вернул губу домой и призадумался.

- Такое в жизни разве случается? Я, инспектор, видите ли, ботанику никогда не уважал.

- Случается, сэр. На службе, в основном. Когда мне надо сузить круг подозреваемых и загнать преступника в угол.

Сыпь ухмыльнулся:

- Смотрю, белая горячка вас отпускает, инспектор, не такой уж вы дармоед, как я погляжу.

- Во имя Конституции, сэр.

- Ладно дурака катать. Вы лучше скажите, зачем соседский дом спалили. Да ещё с трупами внутри.

- Это, сэр, дело рук мистера Уморилти, - быстро и совершенно забыв о том, что служащие психиатрии всегда начеку, - ответил Бесстрейд, - учёного члена палаты лордов.

Генерал сделал из своего лица воспламенившийся очаг.

- Вы опять за своё?

- Нет-нет-нет, - опомнился инспектор, - извините, сэр. Конечно же, он не мог. С его-то кишкой.

Внезапно очнулись Кряквелл с Контрибутселлом. В отличие от инспектра, генерала они узнали мгновенно, и это натолкнуло их на устремление выстроиться в шеренгу. Времени на это ушло немного - секунда закончилась позже.

Сыпь придирчиво вздохнул:

- Вот они парочка - кок да кухарочка. Как отдыхалось? Как от работы отлынивалось?

- Так точно, сэр.

- Индокитай - вот что ждёт вас всех троих. Исправительная практика. Искать преступника будете там. В тех краях народу погуще нашего, легче и искать. Правда, тунеядцы?

- Так точно, сэр.

Заглянула в дверь рожица полицейского эксперта, она оценила пришествие дополнений равнодушно:

- Шеф, - доложил эксперт, - все истлевшие трупы в погорелом доме имеют при себе пистолетные пули. Кто-то в грубейшей форме их убил.

- Будем знать, - ещё более равнодушно отозвался генерал, - может, где пригодится в жизни.

- Хозяин горелого дома ходит в чрезвычайно неважном настроении, просил меня узнать, нет ли тут у вас на потолке какого-нибудь крюка.

- Долго ли ввинтить, - успокоительно ответил генерал, - пусть подходит.

Сосед пришёл. Он был пьян.

Сыпь дружелюбно спросил его:

- Мистер погорелец, слыхали что-нибудь про убийство на Оглоушен-стрит?

- Нет, сэр. Я и стрита такого не знаю.

- А убийца там кто - тоже не знаете?

- Нет, сэр. Ну пусть это буду я. Раз надо.

- Неплохое начало, мистер. Где острог, помните?

- Поспрашиваю людей.

- Хороший план. Идите туда. Скажете, что от меня - там примут. Я у них в авторитете.

- Угол выделят?

- Самый тупой. Будет удобно.

•••

Вернувшись в свой кабинет, генерал Сыпь увидел на столе секретаря свежую почту. Секретарь, поклонившись в пол, передал ему толстую папку. На титульном листе стоял Знак Трёх. Лом и мотыга.

- Откуда это? - спросил Сыпь, желая знать откуда это.

- Принёс некто Чеснок Холст, сэр - я его знаю. Он неплохой химик.

- Хм...хм... что-то знакомое... это не он был машинистом паровоза, возившего грузовые вагоны до Ла-манша?

- Нет, сэр. Того машиниста звали Глюк Самогонелл, это ваш племянник.

- Ах да, ну и бес с ними.

Генерал изучил папку и попросил, чтоб ему нашли Бесстрейда.

Пришедшего инспектора он начал костерить.

- Стыдно, полковник, - сказал он ему веско, - у вас в руках был злодей века, а вы его упустили. Уморилти, между прочим - государственный преступник, изменник Родине и шельмец. Как вы вообще могли играть с ним в шахматы?

Вас не удивит, если расценю такой поступок как сотрудничество и пособничество бандитизму?

- Сэр...

- Кстати, вам знакомо имя Чеснок Холст.

Бесстрейд задумался, вспоминая.

- Пожалуй, нет, - ответил он неохотно, - какое-то совсем уж неприличное имечко.

- Это он принёс досье на профессора.

- Хм..

- Что?

- Я говорю, хмель мой окончен.

- Вот и берите быка за хвост. Уморилти должен быть найден. Помощи от меня не ждите.

•••

Незамедлительно и стремительно Бесстрейд ринулся в бой - выехал прямиком на нашу Хаккер-стрит 221 БА.

Но я уже был в Стокгольме, а Холст двигался к своему проклятию, к Райхенбахскому водопаду.

Бесстрейд грустно опечалился:

- Как это так? - возмутился он нашей хозяйке, - что за опрометчивые выходки и своеволие? Знаете что, мэм! Покупайте-ка билет и езжайте на континент. Мистера Холста вы должны найти и привезти в Лондон. Он мне нужен. Я бы поехал сам, но там очень опасно. А моё здоровье необходимо Британии.

- Нет, - ответила миссис Хватсон, - во-первых: у меня квашня на подходе, а во-вторых: вам надо - вам и карту в руку принесу. Езжайте, я скучать не буду.

И вышла.

- Именем закона... - угрожающе начал инспектор

Она сходила и приволокла гигантский глобус, на котором ткнула ложкой где-то между Францией, Италией и Германией.

- И что, мне туда бежать? - вознегодовал Бесстрейд.

- Дайте туда телеграмму.

- Ха. С каким же это прикажете текстом?

- Например, "Караул, спасите. Недоумок Бесстрейд"

- Не получится, мэм. Все телеграфисты меня знают как гения сыска.

- Как угодно. А у меня квашня.

Инспектор всё же дал телеграмму. В райхенбахский отель "Безрукий альпинист".

"О пожалуйста! Если вам не трудно, наберитесь мужества и когда в ваш славный и безусловно знаменитый отель притопает некто Чеснок Холст, отправьте его, будьте добры, обратно - в старую добрую Англию. Обрисуйте в доступных выражениях, что его там ждёт верный инспектор с хорошим тёмненьким дельцем, а над страной плывёт свинцовая длинная туча".

Телеграфист, конечно, сильно морщился от чересчур роскошного текста, но телеграмму отправил, обобрав инспектора до пенса.

Потому как международная и всё такое.

(потом)