Найти в Дзене

5 русских имён, которые доведут испанцев до слёз.

Я изучаю испанский чуть меньше двух лет, но уже успела встретить большое количество испанских слов, которые созвучны с привычными нам русскими именами. Так, например, во время изучения животных на испанском языке, мне встретилось имя Галина… И тогда я поняла, наши имена в испанском ухе могут играть совсем другими красками.  Некоторые из них превращаются в забавные каламбуры, другие — в неловкие недоразумения, а третьи и вовсе звучат как ругательства. Давайте узнаем, какие русские имена могут поставить испанцев в тупик или рассмешить до слёз, и как обезопасить себя от неловких ситуаций при знакомстве с испанцами. 1. Людмила И открывает наш список прекрасное имя Людмила. В России Людмила — имя с нежным значением «милая людям». Но некоторые испанцы могут уловить в нём что-то вроде loba mala. Loba — это волчица, а mala означает «плохая». — Me llamo Lyudmila.
— ¿O sea… eres una loba feroz? — шутливо спрашивает коллега. Совет: Если хотите избежать ассоциаций, представьтесь как Мила—

Я изучаю испанский чуть меньше двух лет, но уже успела встретить большое количество испанских слов, которые созвучны с привычными нам русскими именами. Так, например, во время изучения животных на испанском языке, мне встретилось имя Галина… И тогда я поняла, наши имена в испанском ухе могут играть совсем другими красками. 

Некоторые из них превращаются в забавные каламбуры, другие — в неловкие недоразумения, а третьи и вовсе звучат как ругательства.

Давайте узнаем, какие русские имена могут поставить испанцев в тупик или рассмешить до слёз, и как обезопасить себя от неловких ситуаций при знакомстве с испанцами.

1. Людмила

И открывает наш список прекрасное имя Людмила. В России Людмила — имя с нежным значением «милая людям». Но некоторые испанцы могут уловить в нём что-то вроде loba mala. Loba — это волчица, а mala означает «плохая».

— Me llamo Lyudmila.
— ¿O sea… eres una loba feroz? — шутливо спрашивает коллега.

Совет: Если хотите избежать ассоциаций, представьтесь как Мила— это имя в Испании хорошо знакомо.

2. Слава

Слава — гордое и звучное сокращение от Вячеслав или Ярослав. Но в испанском esclava означает «рабыня».

— Soy Slava.
— ¿Esclava? ¡Qué triste! — вздыхает собеседник.

Совет: Лучше использовать полное имя или объяснять: «Es como "gloria" en ruso» («Это как "слава" по-русски»).

3. Никита

В России Никита — исключительно мужское имя. Но в Испании Niquita (уменьшительное от Dominique) — женское.

— Soy Nikita. (мужчина)
— ¿En serio? ¡Pensé que eras chica!

Совет: Представляйтесь как Nikita с буквой k, в испанском языке эта буква используется только для слов иностранного происхождения. При устном знакомстве уточняйте: «En Rusia es nombre de hombre»

4. Настя 

Настя может вызвать ассоциации с nastiar (редкий глагол «раздражаться»).

— Soy Nastya.
— ¿Eres… enojona?

Совет: Лучше использовать Anastasia — в Испании это имя привычное.

5. Галина

Ну и какое же животное напомнило мне прекрасное имя Галина. Это имя с греческими корнями имеет значение «спокойная». Но для испанца оно звучит ровно как gallina (курица). Представьте ситуацию:

— ¡Hola! Soy Galina.
— ¿Como… la gallina? — переспрашивает официант, с трудом сдерживая улыбку.

Совет: Произносите четко: «Га-ли-на», не смягчая букву «л». Или используйте уменьшительное Галя - оно звучит нейтрально. 

🤍Спасибо что прочли мою статью!

Напишите в комментариях встретилось ли вам ваше имя в этом списке? И какие забавные ситуации с именами были у вас?