Прежде чем разбирать волковский цикл об Изумрудном городе дальше, необходимо учесть один очень важный психологический момент, чисто возрастной. Обратить внимание на разницу в детском и взрослом восприятии. Опишу это, исходя из собственного опыта.
Ещё в младших классах у моего одноклассника была книжка, рисунки из которой производили на меня колоссальное впечатление. Помню как приходил к нему в гости и мы долго рассматривали эту книжку. Там рассказывалось про сражения русского флота – наиболее запомнились с турками и японцами.
Спустя много лет, уже в интернет-эру, я списался с ним в сети «Одноклассники» и вспомнил про эту книжку. Он мне сообщил название – «Доблесть русского флота». И вот совсем недавно я решил найти её – обновить впечатления детства. Заказал на алибе, получил – и что тут скажешь?
Сейчас смотрю – вроде и неплохо, но когда распаковал на почте, полистал – то никак не мог понять, та ли это книга, те ли это иллюстрации, поскольку никакого впечатления они на меня не производили. По воспоминаниям это было что-то грандиозное, а тут какая-то плоская схема…
Второй пример. Кир Булычёв. Сто лет тому вперёд. Познакомился я с этой книгой примерно в 4 или 5 классе. Прочитал не отрываясь. Был в полном восторге. Никаких фильмов тогда ещё и в помине не было. «Гостья из будущего» появилась, когда я уже в институте учился.
И тут такая ситуация. Меня удивлял тот щенячий восторг, с которым целая армия взрослых воспринимает сегодня эту малобюджетную постановку. И я решил перечитать литературный первоисточник. Думая: книга-то шикарная… Но прочтя обнаружил, что она такая же плоская как и фильм. Опять разница между детским и взрослым восприятием сказалась.
Но не всё так просто. Есть многие детские вещи, которые в любом возрасте идут на ура. Тут я могу целый список привести. Вот навскидку: Хоббит, Путешествие Нильса, книги Томина, Крапивина, вот только вчера перечитал «Астрель и Хранитель леса» Софьи Прокофьевой – замечательная, виртуозная, глубокая вещь!
Посему вывод. Есть две категории детских книг. Одни можно читать только в детстве, другие – всю жизнь. И цикл Волкова однозначно принадлежит к первой категории. На Фантлабе – среди хора восторженных отзывов об этих опусах нашёл вот такой комментарий:
«Зачем-то перечитал. Зря я это сделал. Впервые читал в детстве. Воспоминание о цикле были как увлекательной волшебной сказке. Наверное много дорисовало воображение. Сейчас видится как довольно скучное примитивное повествование с бедным языком, убогой фантазией и картонными героями... Ни за кого из них сопереживать вообще не тянет. В общем, зря я цикл перечитал». – И я его полностью понимаю, но в исследовательских целях пришлось повторить его подвиг.
…И вот я тоже перечитал весь цикл про Изумрудный город. Наверно, нет ничего более бездарного и нелепого. Это не просто смешение жанров, это смешение несовместимого. Где за основу взята сказка Баума для малышей, но по ходу из неё пытаются сделать эпопею в духе Толкина. Но за отсутствием ума и фантазии пользуются лекалами советской идеологии. В результате получается какой-то тошнотворный коктейль. Страшила, Дровосек, маленькая девочка - из сказки Баума, народы, населяющие волшебную страну - из Толкина, люди из Канзаса, Чарли Блэк - из приключенческого жанра. А под конец ещё и пришельцы из космоса. Вот представьте себе, что персонажи Жюля Верна - дети капитана Гранта - в своих поисках вдруг сталкиваются... с Чебурашкой и крокодилом Геной... или с котом Леопольдом... а потом садятся на Паровозик, идущий в Ромашково, и встречают там... Штирлица с Мюллером. Вот такое смешение жанров. Но самое удивительное состоит в том, что столь откровенная халтура пользуется бешеной популярностью. Неужели может быть настолько отбито чувство гармонии, соразмерности? Ответ, увы, утвердительный: да, может.
Такое вот краткое резюме. Но могут спросить: а чего ты вообще копаешься в этих детских книжках? Ну, не нравится, да и выкинь из головы. И в натуре: почему я копаюсь? Да потому что интересно! Не тексты Волкова интересны, а само это явление, феномен, со всеми вытекающими. И прежде всего в плане возрастной психологии.
У детей полностью отсутствует критическое мышление. Пользуясь этим, можно им скормить какую угодно халтуру. Наиболее характерные примеры – Волков и Гарри Поттер. Да, это именно халтура, и это легко доказать, анализируя тексты. И оттого, что они пользуются огромной популярностью и на детское сознание ложатся за милую душу, эти опусы не перестают быть халтурой.
А насчёт отсутствия критического мышления у детей вспоминаю себя. Не было таких книг, про которые я бы сказал: вот плохая книга! Нет, всё, что я читал тогда, воспринималось нормально. Кроме тех книг, которые были ещё не по зубам. Так, например, в 3 классе я не потянул «Последнего из могикан» - читаю слова и предложения, а думаю о чём-то другом. Но и в мыслях не было сказать, что это плохая книга, наоборот – раз неподъёмная, значит взрослая книга, и до неё нужно ещё дорасти. Уже с 5 класса пошёл приключенческий жанр – Буссинар, Стивенсон, Сабатини, Дюма, Жюль Верн…
А из Волкова в младших классах мне попался только «Жёлтый туман». И тогда весьма понравилось. А именно – эпичность. Какой-то особый мир, населённый разными народами, со своей историей. И ещё сериальность – во вступлении говорится о предшествующих повестях – «Семь подземных королей», «Огненный бог марранов» - ух! Сами названия какие интересные. (потом уже узнал, что марраны – это испанские евреи-выкресты, а Урфин Джюс от английского "Orphan Jews" – "безродные евреи"; и зачем это в детской книжке?)
Но все эти эпические достоинства на поверку оказались явным заимствованием у Толкина. «Хоббита» я впервые прочёл в 6 классе, первое наше издание вышло в 1976 году, Волков умер в 1977-м, но понятно, что этот профессиональный переводчик с английского имел доступ к оригиналам – и Толкином он попользовался так же, как и Баумом.
Для детей, конечно, все эти аналитические подробности ни к чему, но когда перечитываешь это критически, то натыкаешься на просто удручающий бред. Вот, например, одноногий моряк Чарли Блэк. Образ, кстати, тоже украден у Баума, но там он совсем в другом контексте (сказки Баума требуют своего разбора). У Волкова же это типичный представитель приключенческого жанра – можно сказать штампованный. И вот этот совсем не сказочный персонаж слушает историю своей малолетней племянницы о приключениях в компании огородного пугала и тому подобных персонажей, то есть слушает сказку для детей дошкольного возраста и… приходит в бешеный восторг. Ух ты, какие приключения! Тысяча чертей и ржавый якорь в одно место! Я тоже хочу!
И вот этим нелепейшим бредом, пользуясь особенностями детского восприятия, продолжают засорять мозги новым поколениям. Раз мы на этом бреде росли, так пусть и наши дети его едят…
И это тема для следующего разговора: должно ли произведение для детей быть настолько совершенным, чтобы оно нормально воспринималось и во взрослом возрасте?