Найти в Дзене

Светлое Христово Воскресение: о некоторых словах праздника

Пасха (Воскресение Христово или Светлое Христово Воскресение) всегда была одним из самых значимых религиозных праздников в России. Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав, — поется в Пасхальном тропаре. Воскресение Христа стало победой над смертью и дарованием жизни вечной. А фраза «смертию смерть поправ» стала употребляться и применительно к тем, кто отдал свою жизнь во имя жизни других. В честь Воскресения Христова в русской культуре назван седьмой (в некоторых календарях первый) день недели — воскресенье. О древности этого названия можно судить по Посланию князю Изяславу Ярославичу «О неделе» (1060—1070-е или XII в.) Феодосия Печерского: недѣлѧ· ꙗкоже вы гле҃те· нъ пьрвыи дн҃ь всеꙗ недѣлѣ· наричетсѧ· понеже христосъ бг҃ъ нашь· в тотъ дн҃ь въскрс҃е из мрт҃выхъ· и наричетсѧ въскрс̑ныи дн҃ь· Неделя — это ведь не неделя, как вы говорите, но первый день всей недели. Потому что Христос Бог наш воскрес в этот день из мертвых, и называется он вос

Станислав Жуковский (1875-1944). Пасхальный натюрморт. 1915
Станислав Жуковский (1875-1944). Пасхальный натюрморт. 1915

Пасха (Воскресение Христово или Светлое Христово Воскресение) всегда была одним из самых значимых религиозных праздников в России.

Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав, — поется в Пасхальном тропаре.

Воскресение Христа стало победой над смертью и дарованием жизни вечной. А фраза «смертию смерть поправ» стала употребляться и применительно к тем, кто отдал свою жизнь во имя жизни других.

В честь Воскресения Христова в русской культуре назван седьмой (в некоторых календарях первый) день недели — воскресенье. О древности этого названия можно судить по Посланию князю Изяславу Ярославичу «О неделе» (1060—1070-е или XII в.) Феодосия Печерского:

недѣлѧ· ꙗкоже вы гле҃те· нъ пьрвыи дн҃ь всеꙗ недѣлѣ· наричетсѧ· понеже христосъ бг҃ъ нашь· в тотъ дн҃ь въскрс҃е из мрт҃выхъ· и наричетсѧ въскрс̑ныи дн҃ь·
Неделя — это ведь не неделя, как вы говорите, но первый день всей недели. Потому что Христос Бог наш воскрес в этот день из мертвых, и называется он воскресным.

Главный (первый) день — воскресенье. В других славянских языках и некоторых диалектах русского языка седьмой день называется словом неделя, которое восходит к праславянскому *neděľa (от праславянского *ne dělati — «не делать») и является калькой либо с древнегреческого ἄπρακτος ἡμέρα «нерабочий день», либо с латинского feria — «праздничный день» (нерабочий день, когда «не делают»).

Слово Пасха пришло из греческого языка, в который было заимствованием из арамейского, затем перешло в латинский и в последующем распространилось в языках Европы. Древнееврейское слово «пе́сах» означает «миновал, прошёл мимо»), которое напоминает о ветхозаветной истории, когда Всевышний миновал еврейские дома, уничтожая первенцев Египта.

После Великого поста во время Пасхи дома наполняли ароматы свежей выпечки, блюд из мяса и рыбы. Верующие, наконец, позволяют себе поесть скоромного (от праслав. *skormъ — «жир»).

Обязательные атрибуты пасхального стола — куличи, пасхи (паски) и крашеные яйца.

Да, от названия праздника Пасхи произведено путем метонимического переноса название пасхальной выпечки — пасхи, или паски, как говорят во многих говорах, что отметил еще В.И. Даль. Моя бабушка тоже называла свою выпечку пасками, ставила опару, всю ночь ее караулила, вымешивала тесто, потом растапливала русскую печку (которая топилась, наверное, пару раз в год, но всегда содержалась в порядке) и выпекала паски, хлеб, маковые рулетики... Паски потом покрывались глазурью из взбитых с сахаром белков. Говорят, что это не паски, а куличи (от греч. κουλλίκι(ον) от κόλλιξ «хлеб круглой или овальной формы»). Пасха (паска) же, как считают знатоки, делается из творога, изюма и сахара и форма у нее — усечённая пирамида, символизирующая Гроб Господень.

Ну и в заключение давайте вспомним традиционное пасхальное приветствие с троекратным поцелуем:

— Христос воскресе!
— Воистину воскресе!

Или на современном русском:

Христос воскрес!
Воистину воскрес!

Православие и язык | Русский деловой и не только | Дзен