Найти в Дзене
Корень Слова

О «Мастере и Маргарите»: роман, который писался вопреки

Дорогие читатели, Если бы мне предложили назвать один русский роман ХХ века, в котором сошлось всё — едкая сатира, библейский эпос, мистика, любовная лирика и философская притча, — я, не колеблясь, выбрала бы «Мастера и Маргариту». Эта книга, как зеркало, отражает не только эпоху Булгакова, но и вечные вопросы о добре и зле, творчестве и трусости, верности и предательстве. Рукопись, которую жгли История создания романа драматична. Булгаков начал работу в 1928 году, но в 1930-м, отчаявшись из-за травли и запретов, сжёг черновик. Сохранились лишь обугленные листы да записи в дневнике: «Погибли мои мечты». Однако спустя год он восстановил текст по памяти — с новыми главами о Понтии Пилате. Последние правки вносил уже умирая, в 1940-м. Любопытно, что финал романа («Прощение и вечный приют») Булгаков продиктовал жене, Елене Сергеевне, которая стала прототипом Маргариты. Она же сохранила рукопись и добилась публикации — спустя 26 лет после смерти автора. Перекличка эпох и культ

Дорогие читатели,

Если бы мне предложили назвать один русский роман ХХ века, в котором сошлось всё — едкая сатира, библейский эпос, мистика, любовная лирика и философская притча, — я, не колеблясь, выбрала бы «Мастера и Маргариту». Эта книга, как зеркало, отражает не только эпоху Булгакова, но и вечные вопросы о добре и зле, творчестве и трусости, верности и предательстве.

Рукопись, которую жгли

История создания романа драматична. Булгаков начал работу в 1928 году, но в 1930-м, отчаявшись из-за травли и запретов, сжёг черновик. Сохранились лишь обугленные листы да записи в дневнике: «Погибли мои мечты». Однако спустя год он восстановил текст по памяти — с новыми главами о Понтии Пилате. Последние правки вносил уже умирая, в 1940-м.

Любопытно, что финал романа («Прощение и вечный приют») Булгаков продиктовал жене, Елене Сергеевне, которая стала прототипом Маргариты. Она же сохранила рукопись и добилась публикации — спустя 26 лет после смерти автора.

Перекличка эпох и культур

«Мастер и Маргарита» — это литературный палимпсест. Здесь сплетены:

- «Фауст» Гёте (Воланд — своеобразный Мефистофель, но с московским колоритом);

- «Божественная комедия» Данте (три мира: древний Ершалаим, современная Москва, мистическое «пятое измерение»);

- Евангельские тексты (Булгаков изучал 15 источников о Пилате, включая апокрифы).

Особенно интересна параллель с «Пармской обителью» Стендаля: оба романа соединяют историческую драму с личной судьбой героя.

Загадки и намёки

- Кот Бегемот — не просто шут. Его имя отсылает к библейскому демону (Книга Иова), а повадки — к гофмановскому Коту Мурру.

- «Квартирный вопрос» — не только сатира на советский быт. В ранних редакциях Воланд напрямую связывал его с «испорченностью человечества».

- Сожжённый роман Мастера — возможно, аллегория собственной судьбы Булгакова, чьи пьесы запрещали, а рукописи называли «идеологическим мусором».

Экранизации: спор с гением

Роман экранизировали более 10 раз — от культового сериала Владимира Бортко (2005) до экспериментального польского фильма (1988).

Бортко, пожалуй, ближе всего к тексту, но спорно передаёт иронию Булгакова. Зато игра Олега Басилашвили (Воланд) — эталонная.

А вам понравилась последняя экранизация 2024 года? Или, может, вы предпочитаете театральные постановки?

Почему эту книгу стоит прочитать?

«Мастер и Маргарита» — не просто «роман с дьяволом». Это:

1) Гимн свободному творчеству (Мастер пишет «в стол», но его слово бессмертно);

2) Исследование страха

3) История любви, которая сильнее смерти.

После чтения вы увидите Москву иначе. Вдруг на П

атриарших действительно нет скамейки?