Найти в Дзене

Экранизации "Имени розы" Умберто Эко: сходства и различия

Поделюсь своими рассуждениями об экранизациях известного романа Умберто Эко "Имя розы". Осторожно, спойлеры неминуемы.) Думаю, статья вызовет интерес прежде всего у тех, кто знаком с книгой. А обзор самого романа лежит тут: https://dzen.ru/a/ZE_HF8ZBnB-cKZXa

В настоящий момент экранизаций у "Имени розы" две: фильм 1986 года режиссёра Жана-Жака Анно и мини-сериал 2019 года режиссёра Джакомо Баттиато. Канва везде одинаковая без какого-то дикого перевирания сюжета. Приезжают Вильгельм Баркервильский и Адсон из Мелька в североитальянское аббатство, где находится огромная библиотека, а в этом аббатстве случаются странные смерти. И понеслась. А поскольку обе экранизации относительно близки к книге, есть повод бурчать по поводу соответствий и несоответствий.

Что есть и чего нет в полнометражке?

Режиссёр явно решил сделать акцент на детективной линии сюжета в попытке уложить события книги в формат полнометражного фильма. В результате оказались начисто слиты политический аспект и тема ересей. Мою любимую сцену с Хорхе в финале и весь их шикарный диалог с Вильгельмом сильно урезали, что съело существенную часть смыслов и мировоззренческого конфликта этих персонажей.

Кадра из фильма "Имя розы" 1986 года
Кадра из фильма "Имя розы" 1986 года

Создатели фильма, вероятно, пожалев чувства зрителей, решили спасти безымянную девушку, которая запала в душу Адсону и которую собираются сжечь по обвинению в ведовстве. А вот инквизитора Бернарда Ги, наоборот, решили убить (а Бернард Ги, к слову, - реальная историческая личность). Он пытался скрыться от бунтующей толпы, но повозка перевернулась, и инквизитор напоролся на пыточные орудия. Вообще у финала фильма какой-то странный демократический флёр. Приходит бунтующая толпа и сносит к чёртовой матери и костры, и инквизиторов на счастье уцелевшей "ведьмы" и к моему недоумению.

Возможно, имелось ввиду торжество "простаков" и некоторый антиклирикальный посыл в духе "караем дремучую и жестокую инквизицию". Но в романе речь совсем не об этом, а автор принципиально не занимает ничьей стороны. Название "Имя розы" в рамках фильма прочно связывается с мнимой ведьмы, имени которой Адсон так и не узнал. Но опять же, в книге дело совсем не в этой девушке.

Ещё создатели фильма дофантазировали, что Вильгельм покинул ряды инквизиции после весьма драматичных событий. Мол, в прошлом с подачи Бернарда Ги его пытали, когда он оправдал обвиняемого, и Вильгельм отказался от своего решения по делу. В образе киногероя появляется нотка какой-то зашуганности, страха перед бунтом, что герою книжному ничуть не свойственно.

Кадра из фильма "Имя розы" 1986 года
Кадра из фильма "Имя розы" 1986 года

Когда я посмотрела эту экранизацию, она вызвала у меня сложные чувства. Вроде и не плохо, но и не хорошо. Сильно переставлены акценты. Смазаны смыслы романа и его философская многогранность, если не сказать, что потеряны с концами. Если судить только по фильму, то будет не понятно, о чём книга Эко в плане идейного наполнения.

Ну и крайне субъективная штука: у фильма не слишком приятная для меня эстетика. Некоторые кадры вызывают легкое чувство брезгливости.

Что есть и чего нет в сериале?

-4

Создатели мини-сериала показали политический контекст и многопластовый характер романа в целом, благо многосерийный формат позволяет никуда не торопиться. Тему еретиков расширили, да так увлеклись, что добавили много отсебятины и придумали линию дочери еретика Дольчино, которая жаждет мести за свою семью. Заодно расширили случайную связь Адсона с безымянной крестьянской девушкой до полноценной любовной линии и немного отбелили её образ. Эта девушка не продаёт своё тело за еду для родных, а является одинокой беженкой, которая что-то добывает себе в лесу. Ну и да, кинематографисты опять спасли эту девушку от костра. Видимо, всем её слишком жалко.

Кадра из мини-сериала "Имя розы" 2019 года
Кадра из мини-сериала "Имя розы" 2019 года

При всей отсебятине сериал достаточно точно передаёт те события, которые описаны в книге. И, что особенно приятно, мне дали сцену с Хорхе в финале в полном объёме. Бесценный крик Вильгельма: "Он жрёт "Поэтику" Аристотеля!" - вообще вызвал восторг. Кстати, не менее здорово, что книгу, из-за которой разгорелся весь сыр-бор, показали не как привычную переплетённую, а как множество листов в стопочке, фиксируемых вместе.

В финале использовали тот же ход с чередованием эпизодов (подозреваю, он просто позаимствован из фильма 1986 года). Вильгельм разговаривает с Хорхе, а в это время собираются жечь еретиков. Это конечно добавляет накала, но Эко судьбу осуждённых оставил за кадром и, думается мне, их несомненно сожгут полным составом. К слову, приятно, что Вильгельм в прошлом ушёл из инквизиции по той же причине, что в книге (без лишних надуманных драм): стал сомневаться в правильности того, что он делает, и в справедливости решений, которые выносит.

А ещё был момент, который оставил послевкусие не выстрелившего ружья. Ради Адсона, который хотел спасти девушку, Вильгельм угрожал Бернарду Ги тем, что видел и может рассказать, как бывший коллега лично поджег костер Дольчино (инквизитор не имеет права выполнять палаческие функции). Однако эта угроза не сработала и никак не сказалась на событиях. Кардинал Ги бодро побежал жечь и крестьянку, и остальных. Но бог с ним. В общем-то понятно, что не все угрозы будут срабатывать.

Кадра из мини-сериала "Имя розы" 2019 года
Кадра из мини-сериала "Имя розы" 2019 года

Эстетика у сериала довольно сдержанная, а кадры временами похожи на картины Возрождения и барокко. Услада для глаз. И особенно радостно, что создатели сериала, на мой взгляд, сумели раскрыть смысл романа, проговорили то, что надо было проговорить. Финальная сцена в этом плане здорово вывозит. Вильгельм сказал и про теорию подобную лестнице, которую отбрасывают после использования, и про отсутствие в мире порядка. На мой взгляд это очень важный диалог из романа, который действительно стоило перенести на экран. Он объясняет, а к чему это всё было. Честно говоря, мини-сериал Баттиато вообще показался мне попыткой поправить косяки полнометражки. В каких-то аспектах даже перестарались. :)

У старого фильма есть свои поклонники, но мне мини-сериал понравился больше, поскольку в нем, на мой взгляд, удалось сохранить идею романа. А фильм 1986 не особо зашёл как раз потому, что эту идею смазали. Умберто Эко, к слову, эта прижизненная экранизация не понравилась по той же причине. Причём не понравилась настолько, что он запретил потом снимать кино по "Маятнику Фуко". А вот, какое мнение у писателя сложилось бы о мини-сериале 2019 года, мы уже никогда не узнаем.