Фантастический рассказ.
"Боюсь, что вы мне не поверите, потому что такого не бывает."
(Кир Булычев)
Глава 1: Экспедиция начинается
Леня Антонов стоял у панорамного окна школьного купола, разглядывая красноватый пейзаж Марса. Солнце, маленькое и тусклое, медленно поднималось над горизонтом, окрашивая небо в нежно-розовые тона. Мальчик в сотый раз проверил содержимое своего рюкзака: анализатор минералов, голографический коммуникатор, запасной фильтр для скафандра и, конечно же, любимый геологический молоток, подаренный дедушкой на двенадцатилетие.
"Леня, ты готов? Мы отправляемся через пятнадцать минут!" – раздался голос Ирины Викторовны Соколовой, учителя биологии и руководителя сегодняшней экспедиции.
"Да, Ирина Викторовна, я готов!" – отозвался Леня, отрываясь от созерцания марсианского пейзажа.
В комнате для брифингов уже собрались его одноклассники. Пашка Гераскин, лучший друг Лени, колдовал над какой-то технической новинкой. Увидев Леню, он радостно помахал рукой:
"Эй, Антонов! Смотри, что я собрал – портативный детектор аномалий. Может пригодиться в кратере Лабиринт".
Леня подошел ближе, разглядывая устройство. "Круто, Паш! Но ты уверен, что оно не взорвется, как твой прошлый эксперимент?"
Пашка закатил глаза: "Да ладно тебе, это было всего один раз! И вообще, я усовершенствовал конструкцию".
Их разговор прервала Ирина Викторовна, начав инструктаж:
"Итак, ребята, сегодня у нас важная миссия – сбор образцов минералов для лаборатории. Мы отправляемся в кратер Лабиринт на антигравитационных платформах. Помните о технике безопасности: не снимать шлемы, держаться группой и постоянно быть на связи. Кратер Лабиринт – малоизученная область, там могут быть неожиданности".
Леня почувствовал, как по спине пробежали мурашки от предвкушения. Кратер Лабиринт! Об этом загадочном месте ходило множество слухов среди колонистов "Нового Байконура". Некоторые утверждали, что там видели странные огни, другие говорили о необъяснимых сбоях в работе оборудования.
"А правда, что в Лабиринте пропала экспедиция десять лет назад?" – спросила Маша Белова, одноклассница Лени.
Ирина Викторовна нахмурилась: "Это всего лишь городские легенды, Маша. Никаких официальных данных о пропавшей экспедиции нет. Давайте сосредоточимся на нашей задаче".
Но Леня заметил, как при этих словах напрягся Джон Смит, молчаливый сотрудник службы безопасности колонии, приставленный к их группе. Что-то здесь было не так, и Леня решил обязательно это выяснить.
Группа школьников направилась к шлюзовой камере. Леня помог Пашке застегнуть скафандр и проверил герметичность своего. Лёгкие, но прочные костюмы были специально разработаны для марсианских условий: они защищали от радиации, поддерживали оптимальную температуру и давление, а также фильтровали углекислый газ, преобразуя его в кислород.
"Все готовы? Выходим!" – скомандовала Ирина Викторовна.
Шлюз с шипением открылся, и ребята ступили на поверхность Марса. Несмотря на то, что Леня родился на Красной планете, каждый выход наружу был для него особенным событием. Лёгкость движений из-за низкой гравитации, бескрайние красные просторы и два крошечных спутника в небе – всё это каждый раз вызывало трепет.
"Эй, Лень, гляди!" – Пашка указал на небо. – "Фобос и Деймос сегодня так близко друг к другу".
Леня поднял голову, любуясь необычным зрелищем. Действительно, два спутника Марса сегодня казались особенно яркими на фоне бледно-розового неба.
"Так, юные исследователи, прошу на платформы", – Джон Смит жестом пригласил ребят занять места на антигравитационных платформах.
Леня и Пашка забрались на одну из них. Платформа слегка качнулась, приспосабливаясь к их весу, а затем плавно поднялась на полметра над поверхностью.
"Курс на кратер Лабиринт", – произнесла Ирина Викторовна в коммуникатор, и караван из трех платформ двинулся вперёд.
По мере удаления от колонии "Новый Байконур" пейзаж становился всё более диким и неизведанным. Красные пески сменялись острыми скалами, а на горизонте уже виднелись очертания загадочного кратера.
"Леня, смотри!" – вдруг воскликнул Пашка, указывая на свой детектор аномалий. – "Прибор показывает какие-то странные колебания".
Леня наклонился к экрану устройства. Действительно, график показывал необычные всплески энергии.
"Эй, Ирина Викторовна!" – крикнул Леня. – "У Пашки прибор что-то странное показывает!"
Учительница обернулась, но в этот момент платформы вдруг резко затормозили, и все, кто был на них, чуть не попадали.
"Что происходит?" – встревоженно спросила Маша.
Джон Смит быстро осмотрелся и произнёс: "Похоже, мы въехали в зону магнитной аномалии. Системы навигации сбоят".
"Спокойно, ребята", – Ирина Викторовна старалась говорить уверенно, но Леня заметил беспокойство в её глазах. – "Мы просто немного отклонились от курса. Сейчас всё наладим".
Но Леня уже понял – случилось что-то необычное. И это было только начало их приключений в загадочном кратере Лабиринт.
"Пашка", – шепнул он другу, – "кажется, нас ждёт нечто большее, чем просто сбор образцов".
Глаза Пашки загорелись азартом: "Ты прав, друг. Похоже, легенды о кратере Лабиринт не такие уж и выдумки!"
Платформы медленно двинулись вперёд, углубляясь в таинственный кратер, который, казалось, был готов раскрыть им свои секреты.
Глава 2: Загадочная находка
Кратер Лабиринт полностью оправдывал своё название. Высокие скалистые стены, испещрённые загадочными узорами эрозии, создавали впечатление гигантского лабиринта. Антигравитационные платформы медленно продвигались вперёд, лавируя между каменными столбами и узкими расщелинами.
"Держитесь ближе друг к другу", – скомандовала Ирина Викторовна. – "Навигационные системы всё ещё нестабильны".
Леня внимательно вглядывался в окружающий пейзаж. Что-то в этих скалах казалось ему неестественным, словно они были созданы не природой, а чьим-то разумным замыслом.
"Пашка", – прошептал он, – "ты не находишь, что эти узоры на скалах какие-то странные?"
Пашка оторвался от своего детектора аномалий и посмотрел по сторонам. "Да, точно! Они слишком... геометрические для естественных образований".
Вдруг детектор Пашки издал пронзительный писк. "Эй, тут что-то есть!" – воскликнул он, указывая на небольшую расщелину справа.
Джон Смит мгновенно среагировал: "Стоп! Всем оставаться на платформах. Я проверю".
Но Леня уже спрыгнул со своей платформы и направился к расщелине. "Леня, вернись немедленно!" – крикнула Ирина Викторовна, но было поздно.
Пробравшись через узкий проход, Леня оказался в небольшой пещере. В центре, наполовину засыпанный красным песком, лежал странный предмет. Он был размером с футбольный мяч, но имел форму додекаэдра – двенадцатигранника. Поверхность объекта покрывали те же загадочные узоры, что и стены кратера.
"Невероятно", – прошептал Леня, осторожно очищая находку от песка.
"Леня! Что ты там нашёл?" – раздался голос Пашки, который протиснулся следом за другом.
"Смотри", – Леня указал на додекаэдр. – "Как думаешь, что это?"
Пашка присвистнул: "Вот это да! Похоже на какой-то древний артефакт. Может, инопланетный?"
В этот момент в пещеру вошёл Джон Смит. Увидев находку, он резко побледнел. "Отойдите от него, немедленно!" – скомандовал он, но поздно.
Как только Леня коснулся одной из граней додекаэдра, тот начал светиться изнутри мягким голубоватым светом. Узоры на его поверхности пришли в движение, словно живые.
"Что происходит?" – испуганно спросила Маша, заглядывая в пещеру.
Внезапно додекаэдр поднялся в воздух и завис на уровне глаз Лени. Из него вырвался луч света, образуя перед ними голографическое изображение.
"Это... это же карта!" – воскликнул Пашка. – "Карта кратера Лабиринт!"
Действительно, перед ними парила трёхмерная модель кратера, на которой мигала яркая фиолетовая искра.
"Думаю, это указывает на какое-то место", – предположил Леня, разглядывая голограмму.
Джон Смит нахмурился: "Дети, немедленно отойдите. Это может быть опасно".
Тут додекаэдр внезапно ярко вспыхнул, ослепив всех на мгновение. Когда зрение вернулось, Леня с удивлением обнаружил, что артефакт исчез.
"Куда он делся?" – растерянно спросил Пашка.
"Не знаю", – ответил Леня, – "но у меня такое чувство, что мы только что стали участниками чего-то гораздо более важного, чем обычная геологическая экспедиция".
Ирина Викторовна, наконец пробравшаяся в пещеру, строго посмотрела на ребят: "Вы понимаете, что нарушили все правила безопасности? Мы немедленно возвращаемся в колонию".
"Но, Ирина Викторовна", – начал Леня, – "мы не можем просто так уйти! Этот артефакт, карта – они явно указывают на что-то важное!"
Джон Смит неожиданно поддержал мальчика: "Он прав. Мы должны исследовать это место. Возможно, мы на пороге важного открытия".
Ирина Викторовна колебалась. "Это слишком опасно для детей", – сказала она.
"Но мы уже здесь", – возразил Пашка. – "И мы первые нашли этот артефакт. Это наше открытие!"
Леня видел, как учительница борется с собой. Наконец она вздохнула: "Хорошо. Мы продолжим исследование, но вы должны обещать беспрекословно следовать всем указаниям".
Ребята радостно закивали. Леня чувствовал, как его сердце бьётся от волнения. Он не знал, что ждёт их впереди, но был уверен – это будет самое большое приключение в его жизни.
"Итак", – сказал он, обращаясь к друзьям, – "кто готов разгадать тайну красной планеты?"
Глава 3: Потерянные во времени
Группа осторожно продвигалась вглубь кратера Лабиринт, следуя за Леней, который пытался воспроизвести карту, показанную загадочным додекаэдром. Пашка постоянно сверялся со своим детектором аномалий, который теперь показывал странные колебания энергии.
"Мы приближаемся к чему-то необычному", – сообщил Пашка, глядя на экран прибора. – "Энергетические всплески становятся всё сильнее".
Джон Смит шёл впереди, внимательно осматривая каждый поворот. Его напряжённость передавалась всей группе.
Внезапно они вышли на небольшую площадку, окружённую высокими скалами. В центре площадки находилось что-то, напоминающее древний алтарь, покрытый теми же загадочными символами, что и найденный артефакт.
"Поразительно", – прошептала Ирина Викторовна. – "Это явно искусственное сооружение. Но кто мог его создать?"
Леня осторожно приблизился к алтарю. На его поверхности было углубление, точно повторяющее форму исчезнувшего додекаэдра.
"Смотрите!" – воскликнул он. – "Кажется, артефакт должен был находиться здесь".
Как только Леня произнёс эти слова, алтарь начал светиться, а воздух вокруг них задрожал, словно от жара.
"Всем назад!" – крикнул Джон Смит.
Яркая вспышка ослепила их на мгновение, а когда зрение вернулось, окружающий пейзаж изменился. Скалы вокруг них стали выше и острее, а небо приобрело странный зеленоватый оттенок.
"Что... что произошло?" – испуганно спросила Маша.
"Кажется, мы попали в какую-то аномальную зону", – ответил Пашка, лихорадочно проверяя показания своего прибора. – "Или... переместились во времени?"
Внезапно перед ними возникла полупрозрачная фигура человека в скафандре старого образца. Голограмма мерцала, но голос был чётким:
"Говорит капитан Андрей Волков, старший научный сотрудник и руководитель экспедиции "Марс-1". Если кто-то слышит это сообщение, знайте – мы попали во временную ловушку. Древние марсиане создали здесь нечто, что искажает ход времени. Мы не можем вернуться. Будьте осторожны и не повторите нашу ошибку".
Голограмма исчезла, оставив группу в шоке.
"Это же... та самая пропавшая экспедиция!" – воскликнула Ирина Викторовна. – "Они не погибли, они застряли здесь!"
Джон Смит нахмурился: "Я должен признаться. Мы знали о возможности того, что экспедиция "Марс-1" попала в какую-то аномалию. Именно поэтому я был приставлен к вашей группе – на случай, если вы обнаружите что-то необычное".
"И вы молчали?" – возмутился Леня. – "Мы могли подготовиться!"
"Это была секретная информация", – ответил Смит. – "Мы не хотели создавать панику".
"Неважно", – прервала их Ирина Викторовна. – "Сейчас главное – понять, как нам выбраться отсюда. Дети находятся в опасности!"
Леня задумался, разглядывая алтарь. "Знаете, мне кажется, этот алтарь – ключ ко всему. Додекаэдр, который мы нашли, должен как-то взаимодействовать с ним".
"Но артефакт исчез", – напомнил Пашка.
"Верно", – кивнул Леня. – "Но что, если он не исчез, а просто переместился во времени, как и мы? Что, если он где-то здесь, но в другом временном потоке?"
Глаза Пашки загорелись: "Точно! Мой детектор аномалий может помочь нам найти его!"
"Хорошая идея", – согласилась Ирина Викторовна. – "Но будьте предельно осторожны. Мы не знаем, с чем имеем дело".
Группа начала осматривать окрестности, следуя за показаниями детектора Пашки. Внезапно прибор издал громкий сигнал, указывая на небольшую расщелину в скале.
"Там!" – воскликнул Пашка. – "Сигнал идёт оттуда!"
Леня осторожно приблизился к расщелине. Внутри он увидел слабое мерцание – додекаэдр был там, но словно в другом измерении, едва видимый.
"Я вижу его!" – сообщил Леня. – "Но как нам его достать?"
В этот момент вокруг них снова начал дрожать воздух, и появились новые голограммы – члены пропавшей экспедиции, застрявшие между временными потоками.
"Помогите нам", – прозвучал голос одного из них. – "Соедините артефакт с алтарём. По нашей теории временные потоки должны стабилизироваться. Только так мы все сможем вернуться".
Леня понял, что у них есть единственный шанс. Он должен каким-то образом дотянуться до артефакта и соединить его с алтарём, пока временные потоки не разошлись окончательно.
"Пашка, Маша, мне нужна ваша помощь", – сказал он решительно. – "Давайте спасём этих людей и вернёмся домой!"
Продолжение следует...