Найти в Дзене

Город без закона

Оглавление

*Начало*

Глава 7

Харри сидел на краю стола, сжимая в руках сигарету. Чарли молча разглядывал окно, за которым темнота готовилась к наступлению. Сэм стоял у двери, его лицо было сосредоточенным, но в уголках губ мелькала усталость, которая появляется у людей, понимающих, что они слишком долго шли к финалу и назад пути уже нет.

— Ты уверен, что сможешь успеть? — Харри поднял глаза на Сэма, и в его голосе слышалась тревога.

Сэм кивнул.

— Завтра утром статья уйдет в печать. Но вечером… они приходили. Двое. Прямо в редакцию. Намекнули, что лучше, если я ничего не буду публиковать, — он посмотрел на Харри, и в его глазах было странное выражение. — Ты понимаешь, что все они готовы нас уничтожить? Этот город не простит ни мне, ни тебе, ни Клейтону.

Харри бросил окурок в пепельницу, наблюдая за тем, как пепел рассыпался на дне.

— Это и к лучшему, Сэм. Чем ближе мы подходим к ним, тем сильнее они нас боятся. И знаешь что? Именно сейчас я ощущаю, что они дрогнули. А это уже что-то значит.

— Дело в том, — Сэм глянул на него тяжело, — что один из них был в форме. Полицейская форма. Ты точно уверен, что сдаваться — не лучший выход?

— Сэм, неужели ты думаешь, что, даже если мы остановимся, нас оставят в покое? — тихо спросил Чарли, оборачиваясь к ним. — Они прикончат нас всех по одному, чтобы не осталось и следа.

Харри кивнул, соглашаясь с Чарли. Он знал, что это правда. Единственный шанс выжить — довести всё до конца.

— Тогда решено, — сказал он. — Клейтона нужно спрятать. Он — наш главный свидетель, и если они до него доберутся, нам крышка.

Сэм задумался на секунду, а затем медленно кивнул, соглашаясь с решением. Случаи, когда приходилось скрывать свидетелей, не были для него чем-то новым.

— Есть одно место. Старый дом в пригороде. Там его никто не найдет. Я лично прослежу, чтобы его туда доставили, — сказал Сэм.

***

Вскоре после этого Харри получил звонок. Мужской голос в трубке был слишком ровным, слишком вежливым. Мужчина представился лейтенантом полиции, но Харри знал, что это был очередной манёвр «Диких».

— Фолкнер, — голос тянул его имя с едва заметной язвительной насмешкой. — Вам, вероятно, стоит встретиться с нами. Граф хотел бы лично обсудить с вами некоторые… неофициальные дела. Давайте не будем портить всё неприятными неожиданностями.

Харри смотрел в темноту за окном, и что-то холодное пронзило его — почти звериное предчувствие. Это была ловушка, но именно она могла дать им немного времени.

— Ладно, — сухо ответил он. — Но только с условием, что встреча пройдет на нейтральной территории.

***

Поздно ночью, в забытом кафе, затаившемся на краю города, Харри и Чарли сидели за столом, ожидая «гостей». Жёлтый свет из тусклой лампы бросал странные тени на их лица. Харри был собран и сосредоточен, а Чарли выглядел так, словно был готов взорваться в любую секунду. Он ненавидел этот вечер, зная, что каждый момент может обернуться катастрофой.

Дверь распахнулась, и в помещение вошёл высокий человек в сером костюме. Граф. Харри узнал его сразу — высокие скулы, холодные глаза и тонкая усмешка, от которой по спине пробегал холод.

Граф сел напротив, словно все происходящее было для него не больше чем очередной встречей по работе.

— Харри Фолкнер, — произнес он, сложив пальцы перед собой, — вы создаете себе много врагов. Не проще ли было бы оставить всё как есть и забыть об этом деле?

— Может, и проще, — ответил Харри, и в его голосе была сталь, — но тогда бы я утратил уважение к себе.

Граф усмехнулся, но его глаза оставались настороженными.

— Я хочу сделать вам предложение. Мы заплатим, — он медленно и отчётливо выговаривал каждое слово, — чтобы вы и ваши друзья прекратили своё расследование. Сколько вы хотите? Миллион? Два?

— Вам не купить меня, — отрезал Харри. — И знаете почему? Потому что ваши деньги ничтожны перед тем, что я могу получить, если всё это вскроется.

Внезапно на лице Графа появилось раздражение.

— Вы не понимаете, Фолкнер, — произнес он, и в его голосе послышался хриплый гнев. — Мы — это не просто несколько человек. Мы в каждом кабинете, в каждом закутке этого города. И если вы думаете, что сможете с этим справиться, вы ошибаетесь.

— Может быть, — ответил Харри, склонив голову на бок. — Но это уже не ваша проблема. Ваша проблема — у меня на руках все ваши грязные секреты.

Граф молча поднялся, и Харри увидел, как его пальцы подали едва заметный знак людям у двери.

***

Секунда — и пистолеты выскочили из-за пазух наёмников. Харри и Чарли мгновенно бросились за стойку, и воздух наполнился звуками выстрелов. Харри выхватил пистолет, стараясь отбиться от наседающих противников. Пули рассекали воздух, стёкла разлетались вдребезги, и кафе превратилось в поле боя.

Чарли ранило в плечо, но он стиснул зубы и продолжал стрелять, пытаясь удержать нападавших на расстоянии. В тусклом свете лампы мелькали лица, и каждый выстрел, каждый шаг превращал эту ночь в их последний шанс.

***

Через час, исцарапанные, окровавленные, но живые, они выбрались из заброшенного кафе. Сэм успел — пока они вели свою игру, публикация уже вышла. Информация вспыхнула, словно огонь в сухой траве. По всему городу начинали шуметь люди, газетные киоски выстраивались в длинные очереди, а по радиоканалам не утихали новости.

На следующее утро Клейтон выступил с открытым заявлением. На пресс-конференции его лицо было бледным, но голос твёрдым, когда он рассказывал о том, что знал, не скрывая ни деталей, ни имен. Люди жадно впитывали его слова, а полиция, под давлением, наконец-то взялась за аресты.

Граф пытался сбежать, но Харри и Чарли нашли его. Он оказался в своём убежище — маленьком загородном доме, где они застали его за упаковкой денег и документов. Харри шагнул вперёд, встречаясь с ним взглядом.

— На этом всё, — сказал он. — «Дикие» пали, и вы не избежите справедливости.

Граф поднял голову, и в его глазах горела ненависть.

— Фолкнер, — прошипел он, — ты уничтожил не только нас, но и себя. Этот город никогда не будет прежним.

— И слава богу, — ответил Харри, и на лице его мелькнула слабая усмешка.

***

Они вернулись в город на рассвете. На Уолнат-стрит, где раньше стояла штаб-квартира «Диких», теперь заколачивали двери, а жители наблюдали за этим молча, как за символом конца тирании, которую так долго приходилось терпеть.

Харри и Чарли стояли в стороне, наблюдая, как всё вокруг начинает постепенно меняться. Город теперь знал их историю, знал, через что они прошли. Но это была уже другая война — та, в которой они могли позволить себе больше не участвовать.

Харри оглянулся на Чарли, и они обменялись коротким, молчаливым взглядом — взглядом тех, кто пережил слишком многое и понял, что готов двигаться дальше.

— У нас получилось, — прошептал Харри, и его голос растворился в звуках оживающего города.

Не пропускайте новые захватывающие рассказы — ставьте лайки и подписывайтесь!