В зале царила атмосфера напряженного ожидания.
Герцог Ливарон, высокий и властный мужчина, стоял у окна, любуясь рассветом. Его лицо излучало уверенность и триумф. Рядом с ним находился Руперт из Хенцлау, ловкий убийца, чьи руки еще не успела остыть после совершенного преступления.
— Браво, Руперт! — воскликнул герцог, обращаясь к своему клеврету. — Вы сделали то, что я просил. Вы уничтожили нашего врага. Король мертв, и мы наконец-то свободны от его тирании!
Руперт, гордый собой, склонил голову в знак благодарности. Он знал, что заслужил похвалу Ливарона.
Внезапно дверь распахнулась и в комнату стремительно вошел маркиз Рауль де Маликорн, молодой человек лет тридцати, мрачный и угрюмый. Все замолчали, ожидая его слов.
— Где тело чародейки? — спросил он с порога, обводя всех тяжелым взглядом. — Она должна была умереть вместе с королем!
Ливарон нахмурился.
— Не волнуйтесь, маркиз. Я лично стрелял в нее, и моя заговоренная пуля попала ей в сердце. Она рухнула на пол, как подкошенная, обливаясь кровью... Я видел это собственными глазами. Она мертва, маркиз!
Маркиз покачал головой.
— Ее нет среди погибших. Ни в зале, ни в коридорах, ни среди других жертв. Слуги не могут найти ее тело. Это подозрительно.
— Я выстрелил ей в спину и она упала замертво, в этом нет сомнений, — Лицо герцога помрачнело. — Но видимо, смогла спастись благодаря своим магическим способностям и сбежала... Ладно, мы найдем ее позже, когда немного успокоится шумиха вокруг убийства короля.
— Беатрис никогда не была трусливой и не бегала от опасности. Если она пропала, значит, случилось нечто невероятное. Мы должны найти ее любой ценой. Ее магические способности могут стать мощным оружием против нас.
— Не волнуйтесь, маркиз, — сказал Ливарон. — Разве мои боевые маги не смогут справиться с одной ведьмой? У нас достаточно сил, чтобы поймать ее и уничтожить.
Маркиз де Маликорн кивнул, но в его глазах читалось беспокойство.
— Я не доверяю боевым магам, — сказал он, — И мне кажется, что все слишком хорошо складывается для нас. Будьте осторожны, герцог. У чародеев свои методы, и мы должны быть готовы ко всему. Враги могут быть ближе, чем вы думаете.
Разговор перешел на другие темы, но маркиз де Маликорн продолжал обдумывать странное исчезновение чародейки Беатрис. Он слишком хорошо знал, что такие загадки часто скрывают больше, чем кажется на первый взгляд.
***
Размышления Маликорна прервал подошедший лакей.
— Ваше сиятельство, вас ожидает Мадлен, служанка принцессы Луизы, — произнес он почтительным голосом. — Она утверждает, что имеет важные новости.
Маликорн поднял взгляд и увидел, как в глазах лакея мелькнуло любопытство. Служанка принцессы — это значило, что новости могут быть весьма интересными.
— Проводи её кабинет, — приказал маркиз.
Лакей поклонился и вышел из комнаты. Через несколько минут перед маркизом стояла девушка, одетая в простое, но элегантное платье, поверх которого был повязан белоснежный передник.
Она обладала тонкими чертами лица, подчеркнутыми темными волосами, собранными в аккуратный пучок. Ее глаза цвета темного шоколада, были выразительны и глубоки, словно скрывали множество тайн. Это была Мадлен, камеристка принцессы Луизы, до безумия влюбленная в Маликорна.
Но сегодня девушка выглядела испуганной и растерянной, лицо было бледным, а грудь бурно вздымалась.
— Мадлен, что случилось? Почему ты такая бледная? — Маркиз жестом предложил ей сесть на стул напротив него.
— Маркиз, я должна вам кое-что сказать... — тихо проговорила Мадлен, пытаясь успокоиться, но руки, теребившие фартук, предательски дрожали.
— Рассказывай, — ответил Маликорн, подавшись вперед.
— Я украла письмо из спальни принцессы Луизы, — выпалила, собравшись с духом, Мадлен, протягивая ему конверт.
Маркиз быстро пробежал глазами содержание письма. Его лицо стало мрачным.
— Предательница, — пробормотал он. — Как смеет эта Элеонора писать такие вещи? Она угрожает всему нашему делу!
— Что там написано, мой господин? — спросила Мадлен, нетерпеливо ожидая ответа.
— В этом письме Элеонора сообщает принцессе Луизе о готовящемся покушении на короля Генриха. Она нас предала!
— Но ведь король уже мертв... Или нет? — голос Мадлен дрожал от волнения.
— Тише, девочка, — Рауль погладил служанку по щеке и та, как кошка потерлась о его ладонь. — Никто не должен знать об этом письме. Если кто-то узнает, мы окажемся в большой опасности. Расскажи, как оно попала тебе в руки.
И Мадлен рассказала, как она вместе с другой камеристкой, Матильдой, помогала принцессе переодеться и когда она расстегивала корсаж принцессы, из него выпало письмо. Ни Луиза, ни Матильда этого не заметили, но Мадлен не упустила момент, забрала письмо и как только принцесса уснула, сразу же побежала к Маликорну.
— Спасибо за информацию, милая, — сказал он, глядя на нее взглядом, от которого щеки девушки зарумянились. — Возможно, ты можешь помочь мне ещё в одном деле.
— Всё, что угодно, ваше сиятельство, — ответила девушка, опустив глаза.
— Мне нужно чтобы ты продолжала следить за принцессой и сообщать мне обо всех ее разговорах.
— Я постараюсь узнать всё, что возможно, — пообещала Мадлен. — И я сделаю это ради вас.
— Отлично, — улыбнулся Маликорн. — Тогда возвращайся ко мне завтра с новыми сведениями.
Служанка низко поклонилась и вышла из комнаты, ее сердце билось так сильно, что казалось, оно вот-вот выскочит из груди. Ей было страшно и одновременно приятно осознавать свою значимость для маркиза. Мадлен понимала, что находится в опасном положении, но верила, что сможет справиться со всеми трудностями.
А Рауль вновь вернулся в зал, где собрались заговорщики:
— Господа, у меня плохие новости. Среди нас завелась крыса, которая хотела нас предать. Ее зовут Элеонора дез Этуаль.
Все присутствующие посмотрели на него с удивлением. Ливарон поднялся со своего места и произнес:
— Это невозможно! Элеонора всегда была верным членом нашего круга.
— К сожалению, это правда. Вот доказательства, — подтвердил Рауль де Маликор бросил на стол злосчастное письмо. — И мы должны немедленно решить, что делать с этой предательницей...
- А, видимо это то самое послание, - протянул герцог Ливарон, внимательно изучая письмо. - Сегодня, господа мои, я стал свидетелем любопытной сцены.
Ливарон рассказал, как в разгар торжества графиня Изабелла де Вильнур приблизилась к принцессе Луизе и шепнула ей несколько слов на ухо. Принцесса заметно изменилась в лице, но быстро взяла себя в руки. Затем Изабелла протянула принцессе небольшой конверт, который та приняла с благодарностью. Луиза отступила в сторону, открыла письмо и начала читать. Ее лицо сначала выражало удивление, затем стало серьезным. Она быстро спрятала письмо за корсаж и тут раздался выстрел, убивший короля.
— Все это случилось так быстро, что я даже не успел понять, что именно произошло, — признался герцог. — Но тогда меня поразил тот факт, что принцесса была явно потрясена содержимым письма. И теперь понятно почему. Элеонора была посвящена в тонкости нашего заговора и если бы Изабелла успела передать это письмо чуть раньше...
- Но она не успела, и мы нанесли смертельный удар, - Маликорн стоял, оперившись на стол. - Но, повторюсь, предательства мы не простим. Я предлагаю расправиться с обеим. И с Элеонорой и с ее письмоносицей Изабеллой. И у меня есть план, как это сделать руками тех, кто всегда был верен королю.