Найти в Дзене
Benedict School

ИТАЛЬЯНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Италия – небольшое государство в Южной Европе, оказавшее огромное влияние на соседей. Во многих языках остался итальянский след. Мы знаем, что слова «пицца» и «спагетти» звучат одинаково во многих языках, но есть ли менее очевидные примеры? Porcelain – заимствовано в XIII веке – означает «фарфор» – итальянское слово буквально переводится как «молодая свинка» по одной из теорий из-за сходства с волнистой спинкой свиньи, так как «porcellana» – это раковина каури Million – заимствовано в XIV веке через старофранцузский – означает «миллион» – изначально использовалось в значении «огромное количество или число» Lottery – заимствовано в XVI веке – означает «договоренность по розыгрышу призов среди купивших билет» – во времена правления Юлия Цезаря была организована первая общественная лотерея, для сбора средств в пользу муниципальных нужд Рима, а во время проведения празднеств беднякам раздавали «бумажки счастья», но только несколько счастливчиков получали денежные призы Duel – заимствовано
Картинка из Интернета.
Картинка из Интернета.

Италия – небольшое государство в Южной Европе, оказавшее огромное влияние на соседей. Во многих языках остался итальянский след. Мы знаем, что слова «пицца» и «спагетти» звучат одинаково во многих языках, но есть ли менее очевидные примеры?

Porcelain – заимствовано в XIII веке – означает «фарфор» – итальянское слово буквально переводится как «молодая свинка» по одной из теорий из-за сходства с волнистой спинкой свиньи, так как «porcellana» – это раковина каури

Million – заимствовано в XIV веке через старофранцузский – означает «миллион» – изначально использовалось в значении «огромное количество или число»

Lottery – заимствовано в XVI веке – означает «договоренность по розыгрышу призов среди купивших билет» – во времена правления Юлия Цезаря была организована первая общественная лотерея, для сбора средств в пользу муниципальных нужд Рима, а во время проведения празднеств беднякам раздавали «бумажки счастья», но только несколько счастливчиков получали денежные призы

Duel – заимствовано в XVI веке – означает «дуэль» – в английский пришло то ли из поздней латыни, то ли из итальянского и приобрело значение «заранее продуманная и спланированная битва один-на-один смертельным оружием в присутствии двух свидетелей»

Umbrella – заимствовано в XVII веке – означает «ручное переносной навес, который можно собрать и разобрать» – вместе с зонтом и самим словом перекочевало и устойчивое выражение «under the umbrella of» (под защитой/под предлогом)