Найти в Дзене

BE (AS) RIGHT AS RAIN - как переводится идиома

Друзья, какая страна чаще всего ассоциируется с дождём? Конечно, Великобритания! В английском языке есть идиома: «be (as) right as rain», которую точно придумал англичанин:) Фраза переводится, как «быть в порядке, чувствовать себя прекрасно; правильный, подлинный». Например: I’m feeling right as rain after a good night’s sleep. My friend always says a good cup of tea makes everything feel right as rain. The information given by the newscaster was as right as rain. Друзья, а знаете ли вы, как появилась эта идиома? Точное происхождение выражения неизвестно, но считается, что оно возникло в Великобритании в XIX веке. 🔸 По одной из версии, идиома связана с тем, что дождь часто рассматривался как знак удачи. В Британии дождь ассоциировался с урожаем и изобилием пищи, поэтому его стали воспринимать как символ процветания. Кстати, у нас ведь тоже есть примета, что дождь — это хороший знак, это к благополучному пути. 🔸 Другая версия гласит, что похожую поговорку использовал Чарльз Диккенс: r

Друзья, какая страна чаще всего ассоциируется с дождём? Конечно, Великобритания!

В английском языке есть идиома: «be (as) right as rain», которую точно придумал англичанин:) Фраза переводится, как «быть в порядке, чувствовать себя прекрасно; правильный, подлинный».

Например: I’m feeling right as rain after a good night’s sleep.

My friend always says a good cup of tea makes everything feel right as rain.

The information given by the newscaster was as right as rain.

Друзья, а знаете ли вы, как появилась эта идиома?

Точное происхождение выражения неизвестно, но считается, что оно возникло в Великобритании в XIX веке.

🔸 По одной из версии, идиома связана с тем, что дождь часто рассматривался как знак удачи. В Британии дождь ассоциировался с урожаем и изобилием пищи, поэтому его стали воспринимать как символ процветания. Кстати, у нас ведь тоже есть примета, что дождь — это хороший знак, это к благополучному пути.

🔸 Другая версия гласит, что похожую поговорку использовал Чарльз Диккенс: right as a trivet (a trivet — подставка для кастрюли или чайника). В «Записках Пиквикского клуба» (The Pickwick Papers) есть такой диалог:

‘Oh,’ said Mr. Winkle the elder, looking rather grimly at Bob.

‘I hope you are well, sir.’

‘Right as a trivet, sir,’ replied Bob Sawyer.

Каково бы ни было происхождение фразы, «be right as rain» — распространенная идиома! Это отличный способ сказать, что вы чувствуете себя прекрасно или что-то работает исправно.