11 ноября 1821 года в Москве родился Федор Михайлович Достоевский – великий русский писатель, мыслитель, публицист.
И автор более 50 неологизмов, а некоторые высказывания его и его героев вошли в фонд русской афористики.
Неологизмы Достоевского
Неологизмы – это новые слова. Авторские неологизмы – слова, которые придуманы конкретным человеком.
У Ф.М. Достоевского более 50 авторских неологизмов: стушеваться, анамнясь, шлепохвостница, лимонничать и апельсинничать, окраинец, всечеловеки, слепондас, тупонравственный, обшмыга и другие.
Стушеваться
Сам Достоевский считал, что ввел в русский язык только одно слово:
Я изобрел или, лучше сказать, ввел одно только слово в русский язык, и оно прижилось, все употребляют: глагол «стушевался»…
Этот глагол впервые появился в повести «Двойник», которая была напечатана в январском номере «Отечественных записок» за 1846 год. Это господин Голядкин желает стушеваться:
Машинально осмотрелся кругом: ему пришло было на мысль как-нибудь, этак под рукой, бочком, втихомолку улизнуть от греха, этак взять – да и стушеваться, то есть сделать так, как будто бы он ни в одном глазу, как будто бы вовсе не в нем было и дело.
Достоевский здесь же и поясняет значение неологизма, понимая его новизну для читателя. Позже, в 1877 году, он уточнит «Дневнике писателя»:
Слово «стушеваться» значит исчезнуть, уничтожиться, сойти, так сказать, на нет. Но уничтожиться не вдруг, не провалившись сквозь землю, с громом и треском, а, так сказать, деликатно, плавно, неприметно погрузившись в ничтожество. Похоже на то, как сбывает тень на затушеванной тушью полосе в рисунке, с черного постепенно на более светлое и наконец совсем на белое, на нет.
Достоевский признавался, что хоть и ввел это «словцо» в литературу, но изобрел не он – оно изобрелось в том классе Главного инженерного училища, где учился Достоевский, его однокурсниками. По его словам, оно само как-то выдумалось и само ввелось.
Слово не просто «ввелось», но и прижилось - его подхватили сначала русские писатели. И вот оно встречается у А.Ф. Писемского, И.С. Тургенева, Н.А. Добролюбова, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Н.С. Лескова…
А потом выходит из сферы художественной литературы. Его включают в свою речь люди разных профессий, социальных слоев. Но объединяет их тексты экспрессия, эмоциональность, которая в том числе создается и глаголом «стушеваться» (примеры из Национального корпуса русского языка):
И вдруг она, взирающая на окружающих с высоты своей денежной гордыни, она — глава, хозяйка в доме должна сойти на второй план, уступить свое место, стушеваться, потерять окружающий ее штат и вообще умалиться в своем величии! [А. Ф. Кони. По делу о подлоге завещания от имени купца Козьмы Беляева (1872)]
Так, например, черноплечие павлины не только удержались в стаде обыкновенных павлинов и не стушевались вследствие скрещивания с основной породой, но, напротив, в двух случаях окончательно вытеснили ее, несмотря на невмешательство человека в это дело [И. И. Мечников. Очерк вопроса о происхождении видов (1876)]
Но к средине марта он, очевидно, уже убедился, что российские граждане настолько смирны и покладисты, что им можно кинуть и менее опасную игрушку. Мало-по-малу верховная комиссия окончательно стушевалась [Листок Народной воли. Революционная хроника. № 2 (1880)]
*** 16 апреля (4 апреля). Суббота. Пресловутое когда-то «четвертое апреля», совсем стушевавшееся уже еще ранее 1-го марта, сдано окончательно в архив теперь. Sic transit... Непогода продолжается [архимандрит Антонин (Капустин). Дневник (1881)]
Позже у «словца» появилось появилось еще одно значение – «оробеть, смутиться, прийти в замешательство», например:
ВИ увидел этих полубогов – ради знакомства с которыми отчасти и перекочевал из Самары в Петербург – живыми впервые, но не стушевался: если где-то рядом затевалась атака на народников, то он тоже мог предложить свои услуги — и для этого у него в портфеле лежало оружие, которое могло избавить Петербург от этой ереси так же верно, как стрихнин уничтожает крыс, а диалектика — либеральную глупость. [Л. А. Данилкин. Ленин: Пантократор солнечных пылинок (2017)]
Современные словари относят глагол "стушеваться" во всех его значениях к разговорной речи.
Анамнясь, шлепохвостница, лимонничать...
Вспомним еще некоторые неологизмы Достоевского, которые не получили столь широкого распространения.
Анамнясь – недавно («Преступление и наказание»).
Шлепохвостница – вертихвостка («Преступление и наказание»)
Лимонничать и апельсинничать – жеманничать, любезничать» («Преступление и наказание»)
Обшмыга – оборванец
Всемство – от «все мы» («Записки из подполья»)
Тупонравственный – характеризующийся спокойной совестью, недалекостью, уверенный в своей нравственности («Зимние заметки о летних впечатлениях»).
К. И. Чуковский в своей книге о русском языке «Живой как жизнь» отмечал, что в романах Достоевского огромное количество новых слов и словечек: и шлёпохвостница, и окраинец, и слепондас, и куцавеешный, и какое-то всемство, и афонить (от названия горы Афон), и фонзонить (от фамилии Фонзон), и амбициозничать, и белоручничать, и подробничатьи пр. Но, кроме слова стушеваться, ни одно нe перешло из сочинений писателя в общенациональный литературный язык.
Надо сказать, что некоторые слова, которые иногда называют неологизмами Достоевского, таковыми не являются, например:
Срамец – бесстыдник, встречается у Пушкина, Загоскина и др. Более свойственно для народно-разговорной речи.
Мовешка – от фр. mauvais «плохой, дурной» и дурная, и дурнушка. Поскольку это русифицированное французское слово, то скорее всего оно родом из дворянского жаргона второй половины 19 века. Впрочем, могу ошибаться.
Словоерс
Нет, конечно, не Достоевский придумал слово «словоерс». Оно существовало и до него, да еще и с вариантами.
Словоер, словоерик, словоерс – название звука с (написание - съ), прибавлявшегося в старину к концу слов в знак почтения к собеседнику. Образовано от названий сочетания букв -съ: в дореволюционной азбуке буква «с» называлась «слово», а «ъ» - «ер», «ерик». Так и получилось словоер и словоерик, а потом еще и «с» добавилось в словоерс.
Сама частица -с (съ) представляет собой сокращение обращения сударь, государь.
Когда-то она означала проявление вежливости, уважительного отношения к собеседнику.
Соседи осудили Онегина, потому что тот не добавлял словоерсы:
«Сосед наш неуч; сумасбродит;
Он фармазон; он пьет одно
Стаканом красное вино;
Он дамам к ручке не подходит;
Все да да нет; не скажет да-с
Иль нет-с». Таков был общий глас.
И. С. Тургенев в «Гамлете Щигровского уезда» (1849) писал:
С другой стороны, я уже давно замечал, что почти все мои соседи, молодые и старые, запуганные сначала моей ученостию, заграничной поездкой и прочими удобствами моего воспитания, не только успели совершенно ко мне привыкнуть, но даже начали обращаться со мной не то грубовато, не то с кондачка, не дослушивали моих рассуждений и, говоря со мной, уже «слово-ерика» более не употребляли.
Но со временем значение изменилось. У Достоевского персонаж «Братьев Карамазовых» (1880) представляется:
– Николай Ильич Снегирев-с, русской пехоты бывший штабс-капитан-с, хоть и посрамленный своими пороками, но всё же штабс-капитан. Скорее бы надо сказать: штабс-капитан Словоерсов, а не Снегирев, ибо лишь со второй половины жизни стал говорить словоерсами. Словоерс приобретается в унижении.
Вот так Достоевский описал изменение значение частицы, его персонаж практически сам себе придумал говорящую фамилию.