Некоторые люди боятся давать ребёнку второй язык с малых лет из-за возможной каши у него в голове. Этот страх не то, чтобы совсем безоснователен, но очень преувеличен. Итак, что реально может быть: Смешение языков в устной речи. У малышей встречается очень часто, первые года два, максимум четыре, дети будут вставлять английские слова в русскую речь и наоборот. Это нормально, мелкие ещё овладевают новым инструментом под названием речь. Пройдёт до школы. Главное, самому чётко разграничивать языки: говорить лишь на одном в одно время. Смешение букв на письме. Опять же происходит во время формирования нового навыка: письма. То есть, первые два-три года в школе ребёнок может (и будет, скорее всего) периодически вставлять в письмо буквы второго языка. Потом также уляжется. Ругать не надо, просто практиковать письмо на обоих языках. Пройдёт. Смешение грамматических конструкций. Мои студенты-британцы высоких уровней очень часто калькировали англоязычное построение фраз на русский. Например, «э