Ведущие издательства научно-популярной литературы позволяют себе выпускать переводные издания без библиографии. Дело в том, что в многочисленных сносках для удобства указываются только фамилия автора работы и год её издания. Полная информация с названием книги или статьи, на которую ведёт сноска, приводится в библиографии в конце книги. Увесистые труды с кастрированным справочным аппаратом вызывают только раздражение. Издательство «Фламинго» выпускает сокращённые пересказы детских сказок, в которых три поросёнка теряют свои имена, а у Золушки вместо двух сводных сестёр остаётся одна. Уважаемые издательства «Альпина нон-фикшн» или «Евразия» поступают со своими читателями более изуверски, заставляя их периодически гуглить неполную ссылку в поисках нужной информации. Вне дома через мобильный гаджет это превращается в сущую пытку. Предвижу, что в своё оправдание издатели скажут, что таких «въедливых» читателей даже среди их целевой аудитории не так много, а библиография иногда занимает 70-