Найти в Дзене
С чистого листа

Приключенцы поневоле. Часть 2 (фэнтези)

Изображение сгенерировано нейросетью
Изображение сгенерировано нейросетью

Часть 1

Следующим утром Рудольф, нещадно потирая красные от бессонной ночи глаза, зашёл на кухню, которая давно стала не только столовой, но и его рабочим кабинетом — точнее, местом для чтения. Они с Максимилианом даже поставили сюда один из книжных шкафов. Благо, размеры помещения, рассчитанного на целую армию поваров и поварят, позволяли. Рудольф иногда даже подумывал о том, а не перетащить ли сюда и кровать. Останавливало только то, что Грейс вставала очень рано, а сам король любил читать допоздна и просыпаться от грохота кастрюль ни свет ни заря был попросту не готов.

Машинально сделав пару шагов в привычном направлении — к обеденному столу, — Рудольф чуть не упал, споткнувшись о что-то. Его спасла крепкая рука поварихи, непочтительно ухватившая короля за шиворот. От встряски глаза, наконец, обрели способность различать обстановку, и Рудольф удивлённо воззрился на огромное количество мешков и коробов, занимавших почти всё пространство кухни.

— Это что такое? — повёл он рукой вокруг себя.

— Ваше величество, вы же сами велели готовиться к походу, — раздался откуда-то из угла голос советника. — Карету уже запрягли и повозку подготовили. Правда, для неё только ослик нашёлся. Конь-то у нас один всего. Ну а грузить вещи без вас не стали, может, вы решите ещё что-то с собой взять. Да и Грейс только готовить закончила.

Рудольф, осторожно пробираясь среди нагромождения мешков, добрался до стола и со вздохом плюхнулся на скамью:

— Так, Максимилиан. И ты, Грейс. Идите сюда. Садитесь.

Конечно, это было вопиющим нарушением этикета, но на такие вещи Рудольф уже давно махнул рукой: перед кем тут строить из себя великого монарха? Перед людьми, которые заменили ему семью?

Глядя, как ему казалось, сурово на разместившихся перед ним будущих товарищей по приключению, король спросил:

— Что в слове "инкогнито" вам не понятно? Какая карета? Какая повозка? Да ещё и с ослом каким-то. Вы что, весь замок решили с собой взять?

— Но мой король... — принялся, было, возражать Максимилиан, но Рудольф не дал ему договорить:

— И вот об этом тоже. Про "мой король" и всё такое. Вы оба теперь будете звать меня просто по имени. Рудольф... Нет, не так. Просто Рудик.

Старый советник закашлялся, Грейс нервно комкала передник, но король решил этого не замечать.

— Да, Рудик — то что надо. Ты, Максимилиан, будешь Максом.

Рудольф задумчиво оглядел своего советника и скептически покачал головой:

— Нет, Макс не подходит, лучше я буду звать тебя дедушкой. А тебя, Грейс, тётушкой. Будешь дочерью Максимилиана, сестрой моей матушки. Это будет отличная маскировка — путешествующая семья.

Пунцовые лица старика и поварихи явственно отражали их мысли на этот счёт, но король не останавливался:

— А теперь потренируемся. Начнём с тебя, Максимили... дедушка. Давай, скажи мне, чтоб я... ну... налил тебе воды, например. Давай, давай, не стесняйся.

— Руд... — начал выдавливать из себя советник, запнулся, попробовал снова: — Руд... Не получается никак, мой король.

Он развёл руками, но Рудольф был непреклонен:

— Нет, так дело не пойдёт. Я тебе приказываю. Давай ещё раз. Можешь внуком называть даже.

Тут над стариком сжалилась решительная Грейс:

— Давайте я сначала попробую. Так... Папенька и вы... ты, племянничек, блины стынут, без завтрака никаких приключений! Вот!

Рудольф радостно захлопал в ладоши:

— Грейс, я тебя обожаю! Максимилиан, бери пример!

— Спасибо, ваше велич... Рудик, — поклонилась повариха и начала собирать на стол.

Потратив битый час на блины и советника, король, наконец, добился от него неловкого "Рудик, подай...те мне воды, пожалуйста, ваше величество".

— Ну хоть так. Ничего, дедуля, привыкнешь, — король хлопнул по спине Максимилиана, которому кусок в горло не лез. — Теперь займёмся вещами.

Это дело оказалось ещё более сложным. Рудольф, конечно, читал о том, что рыцари путешествуют "налегке", но что это значило, понятия не имел. Как и его советник, который очень уверенно пояснял, зачем им в приключении та или иная, на первый взгляд совершенно бесполезная, штуковина, извлекаемая королём то из одного, то из другого мешка. В конце концов, Рудольф решил подойти к делу с другой стороны и решительно заявил:

— Берём по одной сумке на каждого. Никаких карет и повозок.

Тут принялась возражать Грейс:

— Мой король, Рудик, нужно хоть пару котелков с собой взять. Как же еду готовить, если в лесу заночевать придётся? Опять-таки, какие-никакие припасы нужны, крупы хоть немного, мяса вяленого, бурдюки с водой.

Да, об этом король как-то не задумывался. В его книжном мире еда была понятием абстрактным, появлялась у странников сама по себе ну или с помощью верных спутников. Грейс как раз и есть такой спутник, значит, нужно ей довериться.

— Ладно, — кивнул он после недолгих раздумий, — возьмём ещё коня, твои котелки и припасы будет возить. Ну что, давайте вещи складывать...

Король нерешительно осмотрел гору вытащенной из мешков всякой всячины. На помощь пришла мудрая Грейс, которая, помимо готовки, уже давно исполняла роль домо- ну или замкоправительницы:

— Не мужское это дело — вещи собирать. Я тут сама справлюсь, а вы идите с Ангелом познакомьтесь, что ли.

Вскоре король с советником, уважительно стоя поодаль, разглядывали огромное животное, по незнанию называемое конём. Казалось, вороное чудовище сейчас начнёт выдыхать пламя.

— И кому пришло в голову назвать это Ангелом? — пробормотал Максимилиан.

— А кто ж знал, что такой вырастет? — прошептал за его спиной один из стражников. — Вообще, он один и остался, под седлом совсем не ходит, только в карету запрягать даётся. Три раза пытались продать, да каждый раз его назад возвращали, уж больно суров.

Тут из окна кухни, выходившего на замковую площадь, высунулась Грейс и крикнула:

— Эй, парни, с сумами помогите!

Максимилиан уважительно придержал за руку короля, который, было, направился выполнять распоряжение "тётушки". Он глянул на стоявших рядом стражников, и те, повинуясь молчаливому приказу старца, отправились за вещами. Вскоре из высоченной боковой двери показалась возглавляемая поварихой процессия. Сама Грейс уже была одета в скромное дорожное платье, на голове красовался капор, а на плечи был накинут плащ. К удивлению Рудольфа и советника, женщина направилась прямо к чудовищу, которое при виде неё радостно замотало головой и тихонько заржало.

— Ты мой хороший, — ласково приговаривала Грейс, похлопывая вороного по крупу. — Смотри, что я тебе принесла.

Повариха извлекла откуда-то из-под плаща внушительный пучок морковок, который Ангел мгновенно заглотил вместе с зеленью.

— Ну что, застоялся, небось? Ничего, скоро нагуляешься.

Потом Грейс повернулась к стражникам:

— А седло-то его где? Несите сюда и сумы давайте.

Дальше мужчины почтительно наблюдали, как немолодая полная женщина делает то, что никому из них так до сих пор не удавалось: седлает Ангела. Пристегнув увесистые сумы к седлу, Грейс вернулась к королю и Максимилиану.

— Пойдёмте переодеваться, — шепнула она, и мужчины покорно пошли за ней.

На кухне для них были приготовлены наборы одежды — практичные штаны и куртки, сапоги, шляпы и плащи. Облачившись в походный наряд, король помахал руками, подрыгал ногами, даже попрыгал и с удивлением проговорил:

— И почему я не одевался так раньше? Это же удобно! А я всё в мантии и в мантии... И костюмы эти дурацкие.

Грейс собрала и удобные заплечные мешки, оставлявшие свободными руки. Она даже посохи успела где-то раздобыть. Король был в восторге. Даже советнику вся затея стала казаться не такой мрачной.

— Ну что, в путь? — почти прокричал Рудольф, однако Грейс его остановила:

— Ваше величество, нужно корону спрятать. Стража остаётся, конечно, но мало ли.

Рудольф растерянно посмотрел на неё:

— А куда? В сокровищницу?

— Нет, туда нельзя, там все замки проржавели. Давайте её сюда, есть у меня одно место.

Повариха с легкостью отодвинула один из кухонных шкафов и повернулась к королю. Заметив восхищённые взгляды, она рассмеялась:

— Нет, я не силачка. Тут тайник просто, ваш дедушка ещё сделал. Конечно, поварам-то веры больше, чем придворным всяким, у нас тут всё надёжно. Вот смотрите, тут за полочкой рычаг есть. Если его нажать, шкаф легко двигается. Вот сами попробуйте.

Она задвинула шкаф на место, раздался щелчок, и молодому королю не удалось его сдвинуть ни на волос, как он ни старался. Потом он нажал показанный Грейс рычажок, и шкаф послушно отъехал в сторону от простого толчка ладонью. За шкафом оказалась внушительных размеров ниша с полками. "Интересно, что дедушка тут хранил?" — мелькнула мысль в голове у Рудольфа, но быстро испрарилась: единственной оставшейся у него по-настоящему ценной вещью была корона. Её он и сунул на одну из полок. Шкаф вернулся на место, и на этом с монаршими делами пока было покончено. Можно было отправляться в путь.

Продолжение следует...