Найти в Дзене

They’re talking English

Можно ли так сказать по-английски? Или это ошибка и надо говорить “they’re speaking English”? Вы удивитесь, но так говорить можно! Нужно только знать, когда и как. Читаем! В школе и на курсах всегда учат, что с языками надо употреблять глагол speak, например (возьмём для примера китайский язык): They’re speaking Chinese – Они говорят по-китайски Это правильно. Но в некоторых ситуациях с языками можно употреблять и глагол talk! Посмотрим, когда и как. Во-первых, обращаем ваше внимание на то, что речь идёт не о говорении вообще – как об умении говорить на языке (в этом случае мы употребляем времена группы Simple), а о том, что они прямо сейчас стоят вон там и разговаривают по-китайски. Сравните, например: They speak Chinese – Они говорят по-китайски (смысл – умеют говорить по-китайски = They can speak Chinese) They’re speaking Chinese – Они говорят по-китайски (смысл – стоят и разговаривают по-китайски, ведут разговор на китайском) И вот в этом, втором случае вместо speak мы совершенно

Можно ли так сказать по-английски? Или это ошибка и надо говорить “they’re speaking English”? Вы удивитесь, но так говорить можно! Нужно только знать, когда и как. Читаем!

В школе и на курсах всегда учат, что с языками надо употреблять глагол speak, например (возьмём для примера китайский язык):

They’re speaking Chinese – Они говорят по-китайски

Это правильно. Но в некоторых ситуациях с языками можно употреблять и глагол talk!

Посмотрим, когда и как.

Во-первых, обращаем ваше внимание на то, что речь идёт не о говорении вообще – как об умении говорить на языке (в этом случае мы употребляем времена группы Simple), а о том, что они прямо сейчас стоят вон там и разговаривают по-китайски.

Сравните, например:

They speak Chinese – Они говорят по-китайски (смысл – умеют говорить по-китайски = They can speak Chinese)
They’re speaking Chinese – Они говорят по-китайски (смысл – стоят и разговаривают по-китайски, ведут разговор на китайском)

И вот в этом, втором случае вместо speak мы совершенно спокойно можем сказать talk! Речь ведь не об умении говорить на языке, а просто о болтовне! О болтовне на китайском. Смотрим:

They’re talking in Chinese – Они говорят на китайском (ведут разговор, болтают на китайском)

Стоят и разговаривают. Или сидят, лежат – без разницы! Главное – дело происходит в данный момент (Present Continuous) и люди просто неформально общаются. Болтают.

Интересно и то, что предлог in при желании мы можем спокойно опустить и сказать вот так:

They’re talking Chinese – Они говорят по-китайски (смысл – ведут разговор, болтают по-китайски)

Как всё просто, правда?

Вместо китайского, разумеется, можно поставить любой другой язык. В заголовке, к примеру, мы поставили английский. Ну чтобы завлечь читателей (это не шутка).

Не верите нам? И не нужно! Как говорится, доверяй, но проверяй. Смотрим словарь Oxford Advanced Learner’s Dictionary, пункт 3.

Вот, впрочем, скриншот:

-2

Ну что, убедили?

Язык, друзья, – вещь очень подвижная и динамичная. Большинство тех, кто учит английский, воспринимает его как нечто незыблемое, строго регламентированное (speak, и всё!), но это не так.

В любом современном, развитом языке всегда много разных нюансов и вариантов. Это и делает нашу речь, а значит, и жизнь привлекательной – убирает серость из нашей обыденности. Но это уже философия, а мы всё-таки языковой дзен-канал. На этом и остановимся.

Единственное, не рекомендуем так говорить в школе, а то и за ошибку могут засчитать. Нас ведь не все учителя английского читают! Пока не все.

А это уже была шутка!

That was a joke. We were kidding.

And welcome to our educational website, where you can learn English the way you should learn it. It’s absolutely free. Yes, we have some ads there, but we need to have them to sustain the cost of keeping the site going. We hope you understand that.

And by the way, we have another website to support the one mentioned above. Here’s a link to it.