Когда я в какой-нибудь статейке упоминаю любого из французских королей по имени Людовик, в комментарии непременно приходит кто-нибудь очень строгий и начинает мне выговаривать, что никаких Людовиков на престоле Франции никогда не было, а были Луи, и если уж я пишу на исторические темы, то надо придерживаться истинных имен и не вводить народ в заблуждение и демонстрировать свое невежество. Я обычно отвечаю на эти претензии, что так сложилось исторически, и прозвание Людовик вместо Луи — одна из традиций русского языка, и не мне ее менять. Да, я говорю "Людовик", "Таллин", "Киргизия", "Тува", "белОрус" и "на Украину". Мне претит коверкание русского языка в угоду чьим-то внешним хотелкам. На своем языке называйте как хотите, но глупо лезть с поправками в чужой язык. Касательно Людовика есть внятное объяснение, почему вдруг он стал таковым: германское имя Hlodwig (Хлодвиг) из-за его значения («Славный победитель») и благозвучности стали давать королям еще в глубокой древности. Постепенно
Внятное объяснение, почему на русском языке королей по имени Луи называют Людовик
22 ноября 202422 ноя 2024
3729
1 мин