Найти в Дзене

ИАГУ-СКАЗОЧНИК

В 1921 году была опубликована книга "American Indian Fairy Tales" (Сказки Северо-Американских индейцев") , я её прочитал и перевёл для вас несколько сказок. Никогда не было такого мудрого и знающего человека, как старый Иагу. Никогда не было индейца, который бы так много видел и слышал. Он знал тайны лесов и равнин, понимал язык птиц и зверей. Большую часть жизни он прожил вне стойбища, бродя далеко в лесу, где прячутся дикие олени, или плавая по водам Великих озёр в берестяном каноэ. Помимо того, что он узнал сам, Иагу знал и многое другое. Он знал сказки и чудесные истории, которые рассказывал ему дед, а тот слышал их от своего деда, и так далее, до тех времён, когда мир был юным и диковинным, а волшебство было кругом. Иагу очень нравился детям. Никто лучше него не знал, где найти красивые разноцветные ракушки, из которых он мастерил ожерелья для маленьких девочек. Никто не мог так хорошо научить их искать нужные травы, которые его проворные пальцы сплетали в корзины. Для мальчиков

В 1921 году была опубликована книга "American Indian Fairy Tales" (Сказки Северо-Американских индейцев") , я её прочитал и перевёл для вас несколько сказок.

Обложка "American Indian Fairy Tales", 1921 год
Обложка "American Indian Fairy Tales", 1921 год
Юным американцам от коренных жителей Америки, "American Indian Fairy Tales", 1921 год
Юным американцам от коренных жителей Америки, "American Indian Fairy Tales", 1921 год

ИАГУ-СКАЗОЧНИК

Иллюстрация из книги "American Indian Fairy Tales", 1921 год
Иллюстрация из книги "American Indian Fairy Tales", 1921 год

Никогда не было такого мудрого и знающего человека, как старый Иагу. Никогда не было индейца, который бы так много видел и слышал. Он знал тайны лесов и равнин, понимал язык птиц и зверей. Большую часть жизни он прожил вне стойбища, бродя далеко в лесу, где прячутся дикие олени, или плавая по водам Великих озёр в берестяном каноэ.

Помимо того, что он узнал сам, Иагу знал и многое другое. Он знал сказки и чудесные истории, которые рассказывал ему дед, а тот слышал их от своего деда, и так далее, до тех времён, когда мир был юным и диковинным, а волшебство было кругом.

Иагу очень нравился детям. Никто лучше него не знал, где найти красивые разноцветные ракушки, из которых он мастерил ожерелья для маленьких девочек. Никто не мог так хорошо научить их искать нужные травы, которые его проворные пальцы сплетали в корзины. Для мальчиков он делал луки и стрелы — луки из ясеня, которые могли гнуться до упора и не ломаться, и стрелы, крепкие и прямые, из крепкого дуба.

Но больше всего Иагу покорил сердца детей своими увлекательными сказками. Отчего у малиновки красная грудка? Как огонь оказался в древесине, и как индеец мог вытащить его оттуда, потерев две палочки между собой? Почему Койот, степной волк, намного умнее других животных и почему он всегда оглядывается назад, когда бежит? Старый Иагу знал ответ на любой вопрос.

Кайот, степной волк, "American Indian Fairy Tales", 1921 год
Кайот, степной волк, "American Indian Fairy Tales", 1921 год

Зима — лучшее время для сказок. Когда глубокий снег покрывал землю, когда Северный Ветер с воем вырывался из своего вигвама в Ледяной стране, и холодная луна светила с морозного неба, индейцы собирались в вигваме Иагу. Тот усаживался на почётное место, а вокруг него теснились маленькие мальчики и девочки.

— Ууу, ууу! — завывал Северный Ветер.

Искры взметались вверх, и Иагу подкладывал в костёр ещё одно полено.

— Уууу, уууу!

Каким озорным старикашкой был этот Северный Ветер! Иногда его можно было разглядеть — его струящиеся волосы были увешаны сосульками. Если бы вигвам был установлен неправильно, он бы его сдул, а если бы огонь был не очень жарким, он бы его потушил. Но вигвам был построен прочно, —специально для зимовки, — а в лесу хватит дров на целую вечность. Поэтому Северному ветру остаётся только клацать зубами и повторять: «Уууу!»

Иагу рассказывает сказки  детьми, "American Indian Fairy Tales", 1921 год
Иагу рассказывает сказки детьми, "American Indian Fairy Tales", 1921 год

Одна маленькая девочка, более робкая, чем остальные, подошла ближе и положила ладонь на руку старика.

— Ох, Иагу, просто выслушай меня, — сказала она. — Как ты думаешь, он сможет причинить нам вред?

— Не бойся, — ответил Иагу. — Кто храбр и весел тому, Северный ветер не причинит никакого вреда. Он шумит и громко воет, но в душе он большой трус, и огонь скоро его спугнёт. Давайте я расскажу вам историю об этом.

****

Вот история, которую рассказал Иагу, — история о том, как Шин-ге-бис обманул Северный ветер.

Иллюстрация из книги "American Indian Fairy Tales", 1921 год
Иллюстрация из книги "American Indian Fairy Tales", 1921 год