Мы привыкли, что слово лавка означает скамью, то, на чем сидят или лежат. Но так было не всегда. Еще и сегодня многие помнят, что лавка – это также и маленький магазинчик, торговый павильон. От этого значения недалеко отстоит слово прилавок, которым и теперь еще пользуются, но все чаще оно заменяется в речи какими-либо эквивалентами (стойка, витрина, стол…). Немногие уже понят, что однокоренное слово лавы означало пешеходный мост через речку или мостки для полоскания белья. Рѣка Зуша шириною здѣсь будетъ шаговъ со сто, но глубины не чрезвычайной; черезъ ее здѣланъ мостъ на плоту, по которому ѣздятъ, а повыше его противъ соборной церкви лавы для пѣшеходцовъ. В. Ф. Зуев. Путешественныя записки Василья Зуева отъ С. Петербурга до Херсона въ 1781 и 1782 году (1787) То есть лава первоначально – некий настил, подставка или помост. В русском языке лавка стало значить и «скамья в избе», и «прилавок торговца», и, наконец, «изба, в которой производилась торговля». Интересно, что схожее развитие