Найти в Дзене
Поэтическая комната

Ars Poetica - Арчибальд Маклиш

Стиху быть касаемым, как глобус, плодом твердолобым; глухим, как старые монеты наощупь. Стихи тихи, как тёртый рукавами подоконник, где вырос мох. Что камни, стихи бессловесны в полёте небесном. Стихам бы замереть во времени - так луна восходит - уходя (так луна по веткам бродит, оставляя деревья в ночном неводе), уходя (так зима на исходе: по льдинке памяти - из ума) Стихам бы замереть во времени - так луна восходит. Стиху б обязательно по касательной: всей истории скорбей - кленовый лист, проём дверей; любви - луг и море, жар и стыть. Стих должен не значить, но быть. Арчибалд Маклиш (Перевод Терджимана Кырымлы) Источник

Стиху быть касаемым, как глобус,

плодом твердолобым;

глухим,

как старые монеты наощупь. Стихи

тихи, как тёртый рукавами

подоконник, где вырос мох. Что камни,

стихи бессловесны

в полёте небесном.

Стихам бы замереть во времени -

так луна восходит -

уходя (так луна по веткам бродит,

оставляя деревья в ночном неводе),

уходя (так зима на исходе:

по льдинке памяти - из ума)

Стихам бы замереть во времени -

так луна восходит.

Стиху б обязательно

по касательной:

всей истории скорбей -

кленовый лист, проём дверей;

любви -

луг и море, жар и стыть.

Стих должен не значить,

но быть.

Арчибалд Маклиш

(Перевод Терджимана Кырымлы)

Источник