Найти в Дзене
Слово за слово

Чем платите? К вопросу об устранении омонимии

Иван Семёнович Куликов – Ярмарка, 1910
Иван Семёнович Куликов – Ярмарка, 1910

Многие обращали внимание на сходство корней в лексических гнездах глагола платить и существительного платье. По этому поводу даже существуют теории, что в старину-де бытовал обычай расплачиваться платьем, и ткани (в древнем обозначении – платы) неслучайно долго оставались одним из платежных средств (в частности, в приданом невесты). Конечно, эта тема представляет благодатную среду для разного рода спекуляций. Но вот факт, о котором вы наверняка не знаете: было в русском языке имя существительное заплата, образованное от глагола заплатить.

По свидетельству академика В.В. Виноградова, в русском литературном языке XVIII и первой трети XIX века слово заплата широко употреблялось с значениями: 1) «плата долга», 2) «возмездие». Наряду с ним существовал и омоним заплата – «лоскут, которым зачинено прорванное место» (уменьшительное – заплатка). Это последнее слово было гораздо более активным. Кроме того, оно не имело полноценных синонимов-заменителей. Слово латка носило областной характер и обозначало «заплатку на изношенном платье», т. е. не подходило для обозначения крупных заплат. Все это в связи с широким бытовым употреблением обеспечивало слову заплата в этом значении твердую устойчивость, а омоним заплата в значении «плата, расплата» постепенно с 30–40-х годов XIX века выходил из литературного употребления. Однако в текстах XVIII века слово встречается часто.

Есть ли кто свой мундир, ружье проиграет, продаст или в заклад отдаст, оный имеет в первые и вдругоредь жестоко шпицрутенами, и заплатою утраченнаго наказан, а в третие розстрелян быть.

[Петр I]. Артикул воинский (1715)

Потом предложено было королю, что несколко из оных шоков опустошены были, что впредь с сих пустых мест заплаты не будет.

А. М. Макаров (ред.). Гистория Свейской войны (Поденная записка Петра Великого) (1698-1721)

Колья и жердей тоне трех вершков ни [в] какую потребность под жестоким наказанием и заплатою за всякой кол по три копейки.

В. Н. Татищев. Наказ комиссару Уктусского завода Т. Бурцову (1721)

Ежели в цене или в заплате денег учинится несогласие, чтоб повольно было промышлеником продавать посторонним повольною ценою.

В. Н. Татищев. Проект Петру I об условиях передачи казенных медных рудников на Урале частновладельческой компании (1724)

Это слово встречается в языке юношеской поэмы Н. В. Гоголя «Ганц Кюхельгартен». Оно свойственно стилю Н. А. Полевого.

Может быть, аббревиатура зарплата так легко вошла в нашу речь, потому что место для нее было подготовлено вышедшим из употребления заплата?

Точно также во избежание омонимии – произошло сужение и сокращение значений у слова задача. Первоначально это слово выражало действие в соответствии со значениями глагола задавать. Например, задача корму скотине, задача платы вперед (откуда задаток)…

При случае платы в награждение по задаче ста червонцев за химическую диссертацию Ломоносов сказал в Собрании профессорском, что-де он, имея работу сочинения «Российской истории», не чает так свободно упражняться в химии и ежели в таком случае химик понадобится, то он рекомендует ландмедика Дахрица.

М. В. Ломоносов. Краткая история о поведении академической Канцелярии в рассуждении ученых людей и дел с начала сего корпуса до нынешнего времени (1764)

Но уже в XVIII веке глагол задать все больше впитывал абстрактных значений: задать вопрос (урок, работу). Отсюда сформировалось определение:

задача – «то, что задано для решения», «вопрос, требующий разрешения»; «проблема». Например, неразрешимая задача для философии, алгебраическая задача, трудная задача.

Позднее – в 60–70-е годы XIX века из выражения общественные задачи в слове задача образуется новый, более отвлеченный оттенок значения: «цель, стоящая перед кем-нибудь»; «то, что необходимо осуществить, привести в исполнение, воплотить в жизнь»: Задачи хозяйственной реорганизации.

А еще в народе то же слово использовалось в значении «удача».

Что, ты семейный человек? — Нетути, бессемейный. — Что так?.. Перемерли, что ли? — Нет, а так: задачи в жизни не вышло

Тургенев, «Касьян с Красивой Мечи».

Во всем-то ему задача, что дивится народ даже, и на хлеб, и на лошадей, — и на ребят-то счастье

Л. Толстой, «Утро помещика»

Противоположное незадача можно услышать и поныне (Вот незадача!), когда что-то не задается, не получается, не везет. Отсюда и прилагательное незадачливый, которое употребляют и по отношению к человеку, и по отношению к внешним аспектам – незадачливый день, незадачливое путешествие.

Задача со значением «удача, успех», носившее яркую печать народнопоэтической экспрессии, постепенно выходило из литературного употребления и приобретало окраску областного выражения. Вытеснению этого омонима содействовал и активный его синоним удача.