Найти в Дзене
Фанфик жив

Этот болтливый Гримо, слуга Атоса!

Читаем пьесу Александра Дюма «Юность мушкетёров» и смеёмся!

ЦИТАТА

СЦЕНА I.

Гримо, ждет стоя. Шарлотта, спускается по лестнице в глубине, затем Клодетта.

Шарлотта (Клодетте): Хорошо, все-таки приготовьте скарб и белье, чтобы возчик увез все за одну поездку. Не вы ли говорили мне, что сегодня дом должен быть свободным?

Клодетта (с порога своей комнаты): Да, мадемуазель.

Шарлотта (замечая Гримо): А, это вы, господин Гримо.

Гримо: Я принес письмо господина виконта, дверь была открыта, я не хотел звонить из страха обеспокоить мадемуазель; я вошел и ждал…

Шарлотта: Господин виконт имеет привычку проезжать мимо дома священника, когда едет на охоту… и когда возвращается… Не буду ли я иметь честь видеть его сегодня утром?

Гримо: Благоразумие, вероятно, не позволит господину виконту прийти.

Шарлотта: Благоразумие?

Гримо: Господин виконт в ссоре со своим отцом.

Шарлотта: Со своим отцом? … Виконт в ссоре со своим отцом, которого он так почитает?.. Но из-за чего?

Гримо: Старый господин хочет представить господина виконта мадемуазель де Ла Люсе…

Шарлотта: А! Этой красавице-сиротке, про которую говорят, что она самая богатая наследница провинции…

Гримо: Верно!

Шарлотта: И что же?..

Гримо: Господин виконт отказался от этого знакомства… Под тем предлогом, что он не чувствует никакой охоты к женитьбе. Так что он не поехал к Ла Люссе… И вернулся сюда… Вы понимаете?

Шарлотта: Хорошо, хорошо, спасибо, Гримо. Посмотрим, что пишет виконт…

Гримо отходит.

Шарлотта (читает): «Мадемуазель, длительное отсутствие вашего брата выглядит как отказ от должности. Сегодня прибывает новый кюре, господин Витрэ, который готов занять пустующее место». Сегодня!

Гримо: Беда! Мадемуазель, шесть месяцев, как ваш брат уехал… Это долго для крестьян… Шесть месяцев без мессы!

Шарлотта (продолжает). «Дом, в котором вы жили вместе с братом, с сегодняшнего дня – ваш. И я уведомил об этом нового кюре, так же, как и том, что он может расположиться в павильоне замка. Живите у себя без тревоги и беспокойства. Верьте в мое нежное расположение, мадемуазель. Ваш преданный слуга, виконт де Ла Фер».

Гримо: Мадемуазель передаст мне ответ?

Шарлотта: Еще дня не проходило, чтобы я не увиделась с господином виконтом.

Гримо: О, конечно.

Шарлотта: Я подожду его, чтобы выразить свою благодарность лично.

КОНЕЦ ЦИТАТЫ

У меня нет слуг. Но если бы были, если бы я был виконтом, влюблённым в Шарлотту, я бы такого слугу уволил. Немедленно, как только узнал бы о том, что он наговорил Шарлотте.

И кто его об этом просил?!

Далее. А почему вообще Гримо присутствует в этой пьесе?!

Получается, что после того, как Атос нашёл клеймо на плече Шарлотты Баксон, и после того, как разорвал на ней платье, связал ей руки и повесил (тут уж впору порадоваться, что она спаслась!) и после того, как он сделал вид, что и сам покончил жизнь самоубийством, он зачем-то забрал с собой слугу Гримо, чтобы служить в роте мушкетёров, имея при себе этого слугу?

А разумно ли это?

Если Атос изобразил, что он утонул, если бы при этом пропал только он один, в это можно было бы поверить. Но одновременное исчезновение слуги? Ведь это вызвало бы подозрения! Да ещё какие! Не убил ли слуга своего хозяина с целью ограбления и не скрылся ли потом, чтобы избежать наказания? Почему пропали оба? Можно ли поверить, что они оба утонули вследствие случайности? Что за случайность такая, которая выкосила и хозяина, и слугу?

У чрезвычайно богатого графа де Ла Фер был единственный слуга что ли? И ему непременно надо было посвящать этого слугу в тайну своего исчезновения?

А может быть, он вовсе не инсценировал самоубийства? Просто сказал своим домашним: «Я отбываю в мушкетёры! Следите за хозяйством. Когда-нибудь я вернусь и стану вести образ жизни, достойный графа де Ла Фер!»

Вообще с чего бы и зачем ему инсценировать свою смерть? Ведь он, согласно пьесе, уже стал графом, его отец умер, он – самый главный вельможа у себя. Хочешь жить – живи, хочешь умереть – твой выбор, но зачем обманывать всех? И ведь в этом случае он рисковал, что его наследство поделят, так что пути назад не будет! Да и не должно было бы быть пути назад! Ведь у него должны же быть какие-то родственники! Если не братья и сёстры, то, может быть, троюродные, четвероюродные братья или сёстры, племянники, дяди, тёти или что-то подобное! Кстати, он не только граф де Ла Фер, но ещё и наследник виконтства Бражелон! А семейство де Бражелонов – известное, как и семейство де Ла Феров. Среди девиц де Бражелон были и фаворитки Короля Генриха Четвёртого!

В общем, нелогично! По роману мы ещё могли бы предположить, что Атос ещё не был граф де Ла Фер, когда поступил в мушкетёры. И лишь впоследствии получил весточку о том, что его отец умер, и что он, таким образом, вступил в наследство. Поэтому и вернулся домой, бросил мушкетёрское поприще. Но только тут было бы всё понятно и естественно, если бы он оставил дома хотя бы одного верного слугу, которому открылся, что сам он жив, и которому велел бы сообщить о том, что он может вступить в право обладания наследством. Тогда его действия несколько даже могут быть логичными. Например, он понимал, что после того, как раскроется, что он женился на воровке, отец лишит его наследства. Так что он скрылся, сделав вид, что утопился. Разумеется, в этом случае отец не будет его лишать наследства, оформлять подобный документ. А едва лишь отец умрёт, он объявится и предъявит свои права на наследство. Тут логика есть. А в версии Дюма, согласно которой Атос – единственный владелец графства, и вдруг он делает вид, что погиб, для него наследство должно оказаться потерянным навсегда. Если родственников нет, имение уйдёт в доход казны, то есть Королю!

Так что в пьесе «Юность мушкетёров» великий Александр Дюма всё запутал, всё сделал нелогичным. И, напомню общее впечатление (читайте другие мои посты), в этой пьесе Миледи – жертва, невинная шестнадцатилетняя девушка, виновная лишь в том, что не захотела жить в грехе без брака с сожителем, развратившим её и соблазнившим, а также оказавшимся ко всему прочему ещё и вором. А этот её любовник – и есть основное зло. Ведь он старше её, ведь это он украл священные сосуды из монастыря, за что его и клеймили, и отправили на галеры. А его брат – негодяй, как и он, палач, поставивший клеймо на плечо Миледи ни за что, не имея на то никакого права, силой и угрозами заставивший её покориться под страхом смерти! Ну и Атос – тоже негодяй в этой пьесе. Стопроцентный.

Читайте ЬЕСПЛАТНО мои книги на эту тему

Мемуары Арамиса, Книга 10 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 9 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 8 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 7 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 6 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 5 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 4 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 3 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 2 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 1 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке

АТОС (актёр Вениамин Смехов)
АТОС (актёр Вениамин Смехов)
Д’Артаньян и Железная Маска – Книга 2 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Д’Артаньян и Железная Маска - Книга 1 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке