Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Фанфик жив

Препарируем Александра Дюма

Вот небольшой фрагмент из драмы Дюма «Юность мушкетёров» Для краткости я буду сокращать кое-где и там будет знак <…> Также кое-что я буду выделять жирным шрифтом или подчёркиванием. В этой драме «Виконт» - это Атос из романа «Три мушкетёра», а Шарлотта – Миледи из этого же романа. Итак, читаем. ЦИТАТА Виконт (приближаясь к Шарлотте): Выслушайте меня, прошу вас! Вот уже больше года прошло с тех пор, как вы появились здесь. Вы приехали с вашим братом в 1620 году, <…>. Все здесь говорили о брате с сестрой, которые очень нежно любят друг друга. Шарлотта вздрогнула. Ваша преданность брату была похожа на жертву, ибо угрюмый и нелюдимый нрав Жоржа Баксона лишил вас возможности бывать в свете, где ваш ум, ваша молодость и ваша красота создали бы вам положение… Признайтесь, эта жертва не сделала вас счастливой. Шарлотта: Это неправда! Виконт: Я вас увидел… Я вас полюбил… Шарлотта (поднимаясь и делая шаг к нему): Виконт! Виконт: Позвольте мне продолжить! Вы – такая целомудренная, такая юная, ч

Миледи из французских «Трех пушкетеров» актриса Милен Демонжо
Миледи из французских «Трех пушкетеров» актриса Милен Демонжо

Вот небольшой фрагмент из драмы Дюма «Юность мушкетёров»

Для краткости я буду сокращать кое-где и там будет знак <…>

Также кое-что я буду выделять жирным шрифтом или подчёркиванием.

В этой драме «Виконт» - это Атос из романа «Три мушкетёра», а Шарлотта – Миледи из этого же романа. Итак, читаем.

ЦИТАТА

Виконт (приближаясь к Шарлотте): Выслушайте меня, прошу вас! Вот уже больше года прошло с тех пор, как вы появились здесь. Вы приехали с вашим братом в 1620 году, <…>. Все здесь говорили о брате с сестрой, которые очень нежно любят друг друга.

Шарлотта вздрогнула.

Ваша преданность брату была похожа на жертву, ибо угрюмый и нелюдимый нрав Жоржа Баксона лишил вас возможности бывать в свете, где ваш ум, ваша молодость и ваша красота создали бы вам положение… Признайтесь, эта жертва не сделала вас счастливой.

Шарлотта: Это неправда!

Виконт: Я вас увидел… Я вас полюбил…

Шарлотта (поднимаясь и делая шаг к нему): Виконт!

Виконт: Позвольте мне продолжить! Вы – такая целомудренная, такая юная, чистая! Позвольте мне сказать все, что я должен сказать! Целых пять месяцев вы с братом непреклонно и строго отказывались помощи, которую я предлагал вам. Аббат перестал посещать замок, куда мой отец и я напрасно приглашали его, он избегал нас… Когда вы случайно дарили мне взгляд, мне казалось, что он укоряет меня, как будто за какое-то преступление… Между тем вам не за что было ненавидеть меня… Ведь я ни разу не сказал вам, что люблю вас!..

Шарлотта: Сударь!

Виконт: И вдруг неожиданное событие изменило вашу жизнь... Однажды ночью, когда все исполнено покоя и тишины, около вашего дома раздался непривычный шум. Жители деревни слышали конский топот. На следующее утро стало известно, что ваш брат исчез.

Шарлотта: О! Господин виконт, поверьте…

Виконт: Я ни о чем не допытываюсь, Шарлотта. Я приехал к вам только затем, чтобы сказать вам то, что я говорю. После исчезновения брата вы живете - одна, вы покинуты всеми… Я люблю вас еще сильнее, с тех пор как узнал о вашем несчастии. Прошло уже полгода, с тех пор как вы соблаговолили принимать меняЗа эти шесть месяцев вы стали относится ко мне благосклонней, и я признателен вам за это. Скажите, Шарлотта, разве хоть раз я пожал вашу руку, не поблагодарив вас за это, как за милость? Разве я хоть раз заговаривал с вами о любви, не получив прощения в ваших глазах? Наконец, разве я хоть раз спросил вас о том, кто вы, откуда вы пришли, и почему исчез ваш брат…

Шарлотта: Нет, сударь. Вы были со мной таким же, какой вы со всеми, кого знаете. То есть самым честным и самым великодушным дворянином королевства.

Виконт: Благодарю… Теперь вы видите, Шарлотта, что то, о чем я вас спрашиваю - это вовсе не досужее любопытство. Шарлотта Баксон, расскажите мне сегодня обо всем с чистым сердцем… Вы можете это сделать?

Шарлотта: Вы хотите знать, откуда я родом?

Виконт: Да, несколько слов о вас, о вашем брате, о вашей семье. Все что ваша дружеская откровенность поведает мне, сохранится в глубине моего сердца, как личная тайна. Желаете вы этого? И я повторюсь: можете ли?

Шарлотта (отходит к левой стене, к шкафу и берет пергамент): Здесь все обо мне и моей семье… Вот документы, которые ответят на ваши вопросы. Читайте, господин виконт, и вы убедитесь, что Шарлотта Баксон благородного происхождения, хоть и не самого знатного. Что касается моего брата, то его тайны - не мои.

Виконт: Хорошо, Шарлотта, не будем больше говорить о вашем брате. А если мы к этому вернемся…

Шарлотта: Мы не вернемся никогда, сударь…

Виконт (читая): Вильям Баксон, дворянин из Уэльса…

Шарлотта: Это мой отец!..

Виконт (читая): Анна де Бейль…

Шарлотта: Моя мать… У моего старшего брата, от первого брака матери, было небольшое состояние, которым владела наша семья. Мой, брат, которого вы знаете, посвятил себя служению церкви и взял меня к себе, когда погибли мои отец и мать.

КОНЕЦ ЦИТАТЫ

Разберём.

Для начала, под каким же именем появился мнимый брат Миледи? Он носит имя Жорж. В будущем она так же точно будет обращаться к нему, когда он появится на сцене. Фамилию они выдумали, документы на дворянство подделали. Мы знаем из романа «Три мушкетёра», что Миледи сожительствовала со своим любовником, выдавая его за своего брата.

Но если это – первый сын матери Миледи, как следует из предъявленных документов, а мать её звали Анна де Бейль… А Баксон была фамилия отца Миледи, который вовсе не является по документам отцом её мнимого брата Жоржа… Тогда почему он зовётся «Жорж Баксон»?!?

Ведь речь идёт именно о Жорже, Шарлотта говорит о нём, что виконт его знает, а он знает только одного её брата, Жоржа Баксона, или человека, представившегося под этим именем. Неужели Шарлотта и Жорж настолько глупы, что якобы сына Анны де Бейль называют Жоржем Баксоном? Если первый муж Анны де Бейль был дворянином, тогда после его смерти его сын должен был бы унаследовать именно его имя, он не нуждался бы в имени своего отчима! Или же первый супруг Анны де Бейль был не дворянином? Но по понятиям дворян того времени это бы автоматически переводило саму Анну де Бейль в разряд не дворянок! Почему Атос не обратил внимания на это несоответствие? Ведь он такой щепетильный в вопросах дворянской крови!

Проблемы не было бы в следующих случаях.

ПЕРВОЕ. Если бы Шарлотта не утверждала, что Жорж – сын её матери от первого брака. Достаточно было бы просто назвать его братом. Тогда она Шарлотта Баксон, он – Жорж Баксон. Всё логично.

ВТОРОЕ. Если бы Шарлотта сказала, что Жорж – сын её отца от первого брака. Очевидно.

ТРЕТЬЕ. Если бы Жорж носил другую фамилию. В данном случае Жорж де Бейль, если имя де Бейль мать Шарлотты получила в результате первого брака. Или любое другое имя, кроме Жоржа Баксона. Тогда достаточно было бы упомянуть, что Жорж – сын матери Шарлотты от первого брака. Понятливому понятно.

ЧЕТВЁРТОЕ. Если бы Шарлотта сказала, что её отец усыновил её брата от первого брака матери. Тогда было бы лучше иметь подобный документ на руках.

ПОДЫТОЖИМ. Либо Шарлотте не следовало бы акцентировать выдумку, что Жорж – сын матери от первого брака, либо, если она это сделала, это должно было бы объяснить факт, что он носит другую фамилию. Иначе получается нелепо, а автору – упрёк в неаккуратности.

ЕЩЁ ВЫВОД. Мы видим, что для Виконта (Атоса) крайне важны документы о происхождении Шарлотты. Это можно было бы понять, если бы Виконт желал получить согласие отца на его брак с ней. Но он не собирается получать таковое согласие. Отец противится этому браку по непонятным для зрителя причинам. Далее мы увидим, что Атос дарит Шарлотте целую шкатулку с бриллиантами своей матери. Даже ещё до свадьбы. Зачем и почему? Было бы логично, если бы у Виконта не было бы свободных денег, и если бы по какой-то странной причине Виконт имел свободу распоряжаться бриллиантами своей матушки так, что отцу никогда ни при каких обстоятельствах не пришло бы в голову даже взглянуть на них. Это странно. В богатой семье единственный наследник вроде бы не должен быть стеснённым в деньгах. Поэтому было бы лучше, если бы он подарил что-то менее опасное для разоблачения его тайного брака с Шарлоттой, то есть просто сделал бы ей подарок. Он мог заказать для неё украшение, выражающее его любовь к ней, символ этой любви. Было бы достаточно кольца с хорошим бриллиантом. Но если он имел возможность тратить деньги на Шарлотту, ему было бы намного проще попросить Шарлотту сообщить отцу (то есть отцу Виконта и будущему свёкру), что на самом деле она богата и знатна, но её деньги (и земли) находится в Англии, и что ими в настоящее время распоряжается брат, но распоряжается в её пользу. То есть представиться, как невеста с достаточным приданным и достаточной знатности. Это было бы желательно, чтобы получить согласие отца Виконта на брак. После этого брак бы состоялся, и Шарлотта могла бы стать женой Виконта во всех смыслах, открыто и официально, без того, чтобы дожидаться смерти старого графа. Да и какой же он старый? И почему Виконт так уж уверен, что его отец скоро умрёт? И почему это его вовсе не беспокоит, кажется, он ждёт - не дождётся смерти отца, чтобы полностью реализовать свой брак. Точнее, чтобы ошеломить Шарлотту своим богатством и ввести в дом как полноправную графиню де Ла Фер!

Итак, странно, что Виконт (Атос) настоятельно требует от Шарлотты рассказа о её происхождении, но, получив бумаги, никак не использует факта их существования для решения этой проблемы. Или уж не надо было выяснять это и требовать бумаги, или уж, получив бумаги, надо было, исходя из этого, попытаться устроить этот брак с согласия отца. Кроме того, если отец Виконта был при смерти, ему, очевидно, было бы желательно перед смертью удостоверится, что Виконт женится, и что, таким образом, род его не прервётся. Если Шарлотта при этом была прекрасна, очаровательна, как мы находим далее, Атос сам говорит, что он влюбился «в прелестную 16-летнюю девушку, прекрасную как сама любовь, она не просто нравилась, она опьяняла», то почему бы этой очаровательной женщине не очаровать умирающего графа в качестве будущей невестки, продемонстрировать ему, что она достойна любви его сына? Удивительно нелогично!

И, кстати, что могло бы в дальнейшем так разозлить Атоса – тот ли факт, что она, будучи с клеймом, согласилась тайно вступить с ним в брак, или тот факт, что она, будучи с клеймом, предоставила поддельные документы о своём благородном происхождении, чем убедила и его самого, и его старого отца, что она достойна быть супругой Атоса? Думается, во втором случае его негодование было бы более понятно!

И ещё. Откуда у Шарлотты такие документы?!

Она, как мы знаем, бежала из монастыря с Жоржем. То есть она жила в монастыре. Следовательно, документы о её происхождении находились в монастыре. Похитила ли она их? Тогда надо предположить, что документы не поддельные? Во всяком случае, она, в действительности, Шарлотта Баксон, дочь Вильяма Баксона, английского дворянина, и Анны де Бейль, похоже, французской дворянки? Ну, в таком случае, Виконту (Атосу) ничего не стоило бы навести справки о ней, и выяснить, что никакого брата у неё нет! Почему же она так рисковала, предъявив ему подлинные документы? А если документы поддельные, то опять-таки Атос мог легко выяснить, что такого рода, де Бейль, во Франции нет, или что Шарлотта не имеет к этому роду никакого отношения! Если уж подделывать документы, тогда лучше было бы в них указать, что оба родителя Шарлотты – иностранцы! И откуда у мелкого воришки, укравшего священные сосуды из монастыря и его юной (шестнадцатилетней) любовницы поддельные документы? Сами они едва ли могли быть специалистами. Заказали, купили? Откуда деньги? Ведь они не успели продать украденные сосуды, сосуды были возвращены в монастырь! А поддельные документы на дворянство так легко не купишь! Или всё-таки Жорж был отъявленным преступником, обладавшим связями, который смог ещё и эту аферу провернуть? И вообще, господа, не кажется ли вам, что если Шарлотта прибыла к месту проживания Виконта в возрасте шестнадцати лет, то есть очень молодой, а её любовник смог уже устроиться на должность кюре, то есть не такой уж молодой, как она, тогда слова о том, что она подговорила его украсть священные сосуды, как-то не вяжутся со всеми этими обстоятельствами? Скорее следует квалифицировать эти деяния так: уже достаточно опытный Жорж совратил несовершеннолетнюю Шарлотту. Он украл священные сосуды из монастыря и сбежал с ними, а также уговорил Шарлотту присоединиться к нему и сбежать из монастыря вместе с ней. Далее он совратил её и жил с ней в грехе полгода. За это время он добыл поддельные документы о дворянском происхождении их обоих. Согласно этим документам, они не состояли в браке. Так что получается, что Жорж сумел совратить Шарлотту, уговорить на сожительство как любовницы, но не сумел убедить её выйти за него замуж. Не сумел или не захотел? Может быть, он строил расчёт на её красоте? Сознательно выдал себя за её брата, чтобы завлекать богатых дворян или купцов на красоту своей любовницы? А как ещё они прожили целых полгода вместе, если они так и не успели продать священные сосуды? Да и легко ли продать подобные вещи? Их можно было продать только переплавив, или расплющив, чтобы никто не понял, что это – священные сосуды, иначе их заподозрили бы в краже. А если сосуды были возвращены в монастырь, следовательно, ничего подобного с ними не было сделано. И почему Жорж был отправлен на каторгу, если сосуды были возвращены? Допустим, что закон настолько строг, но почему он сумел сбежать с галер через полгода? Как? Ему помог брат-палач? У палача связи с владельцами галер?

Всё это мы обсудим позже.

А пока подытожим. В том отрывке, который мы привели, Атос непоследователен, Шарлотта непоследовательна, все они ведут себя странно, всё это невозможно, господа.

И, главное, Шарлотту, в общем-то, не получается обвинить настолько серьёзно, чтобы согласиться, что она заслуживает смертной казни. Ну совратил малолетку Жорж! Так это Жорж заслуживает наказания! Но никак не она!

Читайте мои фанфики тут

Д’Артаньян и Железная Маска – Книга 2 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Д’Артаньян и Железная Маска - Книга 1 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 1 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 2 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 3 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 4 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 5 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Роман о Виолетте - 2 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 6 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 7 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 8 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 9 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке
Мемуары Арамиса, Книга 10 - Вадим Жмудь - читать книгу в онлайн-библиотеке