着 (zhe) “чжэ” произносится без тона, «ч» очень твёрдое, среднее между русскими звуками “ч” и “д”, а «э» звучит средне между русскими звуками “э” и “e”. В составе иероглифа: ⺶ yáng (ян) - баран 目 mù (му) – глаз Дословно «глаз барана». Вспомните знаменитого барана из пословицы, который смотрит на новые ворота и застыл в моменте их разглядывания – это как раз и есть продолжительное непрерывное состояние в моменте для описания которого используется 着 (zhe). Глагольная частица 着 (zhe) – это показатель продолжительности и непрерывности действия или состояния в моменте, который может находиться как в настоящем, так и прошлом, и будущем. В русском языке продолжительность и непрерывность действий и состояний часто можно передать деепричастиями и причастиями, но переводить только с их помощью не обязательно, так как иногда можно подобрать более простой и благозвучный перевод. 1) Глагол + 着 Например, возьмем глагол 放 fàng – «класть, ставить (куда-л. или на что-л.)». 我把杯子放在桌子上了。Wǒ bǎ bēizi fàng zà
ГЛАГОЛЬНАЯ ЧАСТИЦА 着 (zhe). ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ В МОМЕНТЕ.
3 ноября 20243 ноя 2024
511
3 мин