Лиза со страхом смотрела на двери откуда должен был появиться ненавистный Яков Петрович. Но дверь не открывалась и тогда бедная девушка решила, что брачной ночи не будет и Богородица услышала ее мольбу. Она немного расслабилась, завязала поясок на талии и присела на стул возле окошка. Метель разыгралась не на шутку. Ветер то и дело бросал горсти снега в окно, отчего девушка вздрагивала и посильнее куталась в тонкий пеньюар. Она смотрела в окно и представляла себе свободу. Стоит выйти из дома и убежать в метель... Закончить мысль она не успела, дверь распахнулась и в комнату вошел ее супруг. Но до того он был нелепо одет, что Лиза не сдержалась и прыснула в ладошку. Красный велюровый халат еле сходился на необъятном животе. Ноги его без штанов худые и волосатые выглядывали в разрезе халата. Он был так отвратителен, что молодую жену передернуло от омерзения.
-- Что стоишь, раздевайся и ложись в постель, -- приказал он перепуганной девушке. Лиза покраснела и отошла от него подальше.
-- Я что тебе непонятно сказал? Повысил тон супруг.
-- Умоляю вас сжальтесь надо мной, только не сегодня, дайте мне немного привыкнуть, -- попросила Лиза.
-- Тебе должно быть за честь лечь со мной в постель. Я тебя осчастливил, женился на тебе нищей, а ты тут кочевряжишься. Быстро в постель, -- он подбежал к бедной девушке, сорвал с нее пеньюар и бросил Лизу на кровать. Она полетела крепко ударившись головой о железную спинку. На нее навалилось жирное тело Якова Петровича. Запах пота и чеснока оглушил бедную Лизу. Она закусила до крови губы и вдруг перестала чувствовать свое тело. Молодая жена не издала ни единого звука, пока отвратительный Яков Петрович исполнял свой супружеский долг.
-- Ну что Рулад, посмотри как разыгралась метель. В такую погоду хороший хозяин и собаку не выгонит на улицу, и мы не пойдем. -- Ведьма Лиходейка подкинула в печку дровишек и прикрыла поддувало. -- Вон слышишь как задувает? -- обратилась она к коту. Рулад будто понимал старуху. Он запрыгнул на подоконник и стал всматриваться в снежную муть за окном.
-- Сейчас бедной душе тяжело придется, давай Рулад поколдуем, поможем перенести эту ночь молодой девице - жене этого душегуба, -- промолвила старуха глядя в окно. Лиходейка смотрела сквозь снежную мглу, и только она видела Лизу и то что с ней происходило.
-- Я посылаю на тебя забвение и безразличие, пусть твое тело не чувствует боли, пусть твоя душа не испытывает терзаний. Да будет так. -- Ведьма трижды плюнула через левое плечо. Потом погладила кота, отчего тот дернулся и шерсть у него заискрилась от ее прикосновения.
Лизонька лежала на кровати окровавленная, и раздавленная. Стоило ей оказать сопротивление, Яков Петрович пускал в ход зубы. Он в кровь искусал ей плечи и руки, от чего на теле девушки цвели кровоподтеки и раны. Она лежала как сломанная кукла не шевелясь, и не издавая ни единого звука. Матрена Лукинична подошла к кровати и долго всматривалась, дышит ли молодая жена.
-- Ну и чего удумала дурочка сопротивляться? Это твой долг ублажать мужа, что бы он другую не нашел себе, -- выговаривала Лизе тетка.
-- Пусть, пусть найдет, только меня оставит в покое, -- прошептала Лиза.
-- Дура ты дура, ничего ты не понимаешь. Да ласковая телятко две матки сосет, а постылой и одной не попадает. Умнее надо быть и с мужем поласковее, -- увещевала девушку Матрена Лукинична.
-- Давай, поднимайся, я простынь достану из под тебя, мне гостям отнести надобно, показать.
-- Для чего? Вскричала Лизонька.
-- Как для чего, что бы все видели что невеста честная была. Так положено, такой закон.
-- Да вы что, какое унижение, -- заплакала бедная девушка. Но тетка ее уже не слушала, она подошла и вырвала из-под нее тонкую простынь, отчего Лиза скатилась на пол.
-- И приведи себя в порядок, Яков Петрович еще придет к тебе, -- сказала Матрена Лукинична и вышла за дверь. Через некоторое время до Лизы донеслись крики и хохот.
-- Наверное простынь показала противная старуха, боже как стыдно, -- залилась слезами девушка. Она кое-как поднялась и пошла за ширму, там стоял кувшин с остывшей водой и тазик. Лиза налила в тазик воды и аккуратно стала смывать кровь с израненного тела.
Утром метель маленько поутихла, снег неровными сугробами лежал на земле. Белым покрывалом укрыла зимушка деревья и дома. Лизонька стояла подле окна и с тоской смотрела на снег, зябко кутаясь в теплую шаль.
-- Хоть ее не отобрали, -- равнодушно подумала она. Вдруг девушка встрепенулась, по двору шла Даренка в легком своем зипуне и в валенках. Она озиралась по сторонам, разглядывая подворье Якова Петровича. Стараясь успеть за дворовым мальчишкой Даренка прижимала к себе небольшой узелок.
-- Дарьюшка, -- вскрикнула Лиза. Она выскочила в двери и направилась к лестнице, по которой уже поднималась ненавистная тетка ее мужа.
-- Чего выскочила? Да радостная такая, меня чтоль увидела и обрадовалась? -- проскрипела противная старуха. Лиза тут же развернулась и отправилась в свои покои.
-- Постой, слышишь что скажу?
-- Там это, к тебе родители твои непутевые свою девку прислали в услужение тебе. Так ты запомни, будешь свой гонор показывать, совсем без служанки останешься. Лиза вспыхнула, но старухе ничего не ответила, она молча вошла в свою комнату. Через минуту в двери постучали:
-- Входите открыто, -- с волнением крикнула Лиза. В комнату быстрым шагом вошла Дарьюшка.
-- Барышня, милая вы моя, ну как вы тут? Она подбежала к Лизоньке, хотела ее обнять, но пораженная остановилась:
-- Барышня, Елизавета Макаровна, что это с вами? Она отодвинула шаль накрывавшую искусанные руки девушки.
-- Господи, что это? В испуге вскрикнула Дарëнка. Лиза заплакала и обняла Дарьюшку.
-- Давай не будем об этом, мне не хочется вспоминать.
-- Я так рада, что ты пришла, хоть теперь не одна в этом логове зверя буду.
-- Все так плохо? Шепотом спросила Дарьюшка. Лиза отодвинула шаль закрывавшую шею и руки, девушка увидела фиолетовые подтеки со следами зубов.
-- Это все он сделал, этот изверг? В испуге спросила она.
-- Да,-- заплакала Лиза.
-- Я клянусь, пока я здесь он больше не причинит вам вреда, -- крикнула Дарьюшка.
-- Ну что Рулад, пойдем поколдуем, -- позвала кота Лиходейка. Она с трудом открыла двери, которые завалило снегом. Ныряя в снег и загребая валенками, старуха достала лопату и стала счищать с крыльца.
-- А ты стой на месте, -- крикнула она Руладу.
-- А то утонешь в снегу, -- проворчала себе под нос и стала откидывать сугроб с дорожки. Когда работа была закончена, кот аккуратно переступая лапками спустился с крыльца.
-- Ну что, поколдуем? Хватит уже снега? Мы и так с тобой такую метель устроили, вон красота то какая, -- улыбнулась старуха. Она стала лицом на север, кот крутился рядом, и проговорила:
-- Мара, матушка - зима,
Хватит нам снежка,
-- Дай нам солнца,
В чистое оконце.
Что бы вьюга отступила,
Что б метелью не кружила....
Старуха крутилась против часовой стрелки, а кот задними лапками загребал снег помогая ведьме колдовать....
Спасибо, что дочитали до конца.
Кому понравилась история Ставьте лайки Пишите комментарии Подписывайтесь на канал.