Сижу я однажды на работе, наблюдаю за своими коллегами. Многие из них моложе меня лет на 20, не меньше. И вот слышу: «Ну что, гоу обнимашки!» Это они друг друга так приветствуют. Думаю, ладно, у молодёжи сейчас так принято. Но буквально через пять минут за соседним столиком разгорается жаркий спор:
— Почему ты говоришь «макарошки»? У нас не детсад, это рабочее место! — возмущается коллега по разработке.
— А мне нормально, — спокойно отвечает Лера, один из программистов. — Мы же тут не просто код пишем. Никакие не макароны — это «макарошки»!
Я присоединяюсь к разговору и отвечаю:
— Знаете, я раньше тоже не понимал этот ваш язык, пока дочь домой не привела приятеля: «Папа, познакомься, это мой человечек». Спрашиваю, в каком смысле? Какой такой «человечек»? Глянул на него — вроде взрослый парень, не гном. Но выяснилось, что это просто так, что это «своё», что этот человечек — часть семьи. Вот как хотите, а для меня это непривычно и любопытно.
Диалог немного стихает, но вскоре снова разгорается, теперь уже об «обнимашках». Это слово, похоже, тут всех тронуло за живое.
Мне наша 46-летняя бухгалтер Марина говорит:
— Александр, вот вам не кажется, что «обнимашки» звучат как-то… слишком просто? Мы ведь не дети?
Я улыбаюсь и отвечаю:
— А вы у тех самых детей и спросите! У меня знакомая учительницей работает, уроки русского в школе ведёт. Так она к этим вашим «обнимашкам вкусняшкам» давно привыкла. Если дети так говорят, то и сама иногда подхватывает. На перемене подходишь к ней, а она обнимет и скажет с улыбкой, мол, «ладно, давайте ваши обнимашки!» Видимо, педагогам это позволяет хотя бы в школе оставаться частью современного языка.
Коллеги переглядываются, и спор сходит на нет. Я доволен тем, что уладил спор, и возвращаюсь к компьютеру.
Но всё равно задумываюсь: почему нам это так режет слух?
Почему «обнимашки» и «вкусняшки» так разделяют людей
По сути, такие «уменьшения» (или как ещё назвать? Сюсюканья?) пришли к нам из детства: родители часто так разговаривают с детьми, чтобы еда, предметы, какие-то дела не пугали, а, напротив, казались проще и интереснее. С возрастом для нас «котлетка», «пюрешечка», «супчик» остаются как некий «мостик» в детство.
Но в какой-то момент общество решило, что «вкусняшки» и «человечки» должны остаться в садике, и взрослым они ни к чему. Тем не менее эти слова живут своей жизнью, и вот уже вполне серьёзные люди так говорят. Глядишь, по телевизору или в новостях ведущий или какой-то эксперт говорит не «деньги», а «денежки». Хотя это мне не нравится, на широкую аудиторию надо выражаться более формально, на мой взгляд.
Ещё я слышал версию, что люди видят в этом простое желание сделать мир чуточку добрее. В нашей жизни много стресса, плохих новостей и формальности, а уменьшительно-ласкательные слова создают атмосферу тепла и уюта. Согласитесь, «вкусняшки к чаю» звучит приятнее, чем просто «еда» или «закуски».
Интересно, что этот тренд особенно заметен в соцсетях: там, где люди могут быть более открытыми и неформальными, такие слова появляются чаще. «Платьишко», «собачка», «печалька» — как словесные объятия через экран.
При этом я спокойно отношусь к подобной манере речи у молодёжи. Когда моя 27-летняя дочь говорит при мне или пишет в семейный чат «купила вкусняшек к чаю», «посмотрите, какая милота», меня это не раздражает. Вполне органично для её возраста такое писать.
Но когда серьезный мужчина на деловой встрече говорит «денежки поступят на следующей неделе» или «подпишем бумажечку», у меня сразу появляется сомнение в его квалификации и недоверие к нему как к сотруднику.
Дискуссия по поводу новых «пюрешек»
На прошлой неделе была ещё одна сцена, характерная, кстати, для нашей среды разработки. Один из коллег пришёл на встречу с руководителем и начал было рассказывать о «финансиках», выделенных на проект, и о том, что останутся ещё «фишечки». Руководитель нахмурился, переглянулся с коллегами и сказал:
«Мы не в детский сад пришли, давайте без „фишечек“ и „финансиков“, ладно?». Молодой программист смутился, но продолжил.
Действительно, всяким «пюрешкам» и «человечкам» не место там, где обсуждают серьёзные вопросы.
Когда «кредитик» — не просто слово
Листаю я, значит, новости и попадается на глаза блог одного блогера-предпринимателя. Он спокойно рассуждает о выгодах ипотечных займов и вдруг выдаёт: «А вы возьмите себе небольшой „кредитик“». Я буквально оторопел! Какая ипотека, какой «кредитик»? Я понимаю, слова типа «пирожочек» или «человечек» — они по-своему забавные, но кто мог додуматься добавить суффикс к кредиту?
Видимо, с идеей, что, добавив суффикс, мы как будто облегчаем вес этих самых «кредитиков». Но если серьёзно, перед нами удивительный феномен: будто если что-либо уменьшишь, то это станет менее серьёзным. Даже если на деле вовсе не так. Слышу такие примеры, и невольно задумываюсь: неужели взрослому человеку всё равно? Или это своего рода защита — назвать долг поменьше, чтобы он казался посильным?
Как с этим жить?
— Слушайте, ну что за «печеньки» и «денежки»? — раздаётся возмущённый голос Марины из бухгалтерии. — Мы что, на рабочем месте или в детсаду?
— Марин, ну а что такого? — отвечает Лера, сидящая рядом. — Мне, наоборот, кажется, что это помогает создать тёплую атмосферу. Вы не находите, что на работе и так много формальностей?
— Тёплая атмосфера? — не унимается Марина. — Вот, например, вы, Александр, как бы отреагировали, если бы вам в официальном письме написали: «Перечислим вам денежки через два денька»?
Я растерянно чешу затылок:
— Ну, скажем так, в официальном письме это точно выглядело бы странно. Но в личной беседе… Почему бы и нет?
— А я считаю, что это мило, — Лера даже улыбается. — «Денежки», «печеньки» — слова же такие уютные!
— Уютные? — Марина чуть ли не фыркает. — Мы на работе, тут всё должно быть чётко и без этих сюсюканий.
— Вот вы сейчас спорите, а мне это напоминает разговор моей дочери с её подружками, — вставляю я, пытаясь разрядить обстановку. — У них, знаете, всё так: «человечек», «вкусняшки». Я сначала вообще не понимал, о чём речь, пока сам не втянулся.
— Ну конечно, — саркастично замечает Марина. — Давайте теперь ещё и в рабочей переписке начнём писать про «вкусняшки».
— Знаете, у всех свои предпочтения, — Лера не сдаётся. — Для кого-то это элемент дружелюбия, а кому-то проще звучать строго.
— Ладно, девчонки, я думаю, тут каждый всё равно останется при своём мнении, — подытоживаю я. — Давайте так: кто хочет — говорит «денежки», кто хочет — «деньги». Главное, чтобы друг друга понимали.
Марина молча пожимает плечами, Лера загадочно улыбается. Спор сходит на нет, но я слышу, как Марина что-то недовольно бормочет про «детский сад».
А как вы относитесь к таким словам? Делитесь в комментариях.
Возьми настолки, принеси вкусняшки.