Как бы нам этого ни хотелось бы, но от различных болячек и недомоганий не застрахован никто, а значит медицинская помощь может понадобится человеку в любом месте, даже если он находится в Аргентине. К слову сказать, медицина в этой стране считается одной из самых лучших в мире. По крайней мере качественную первую помощь вам окажут в любом случае, даже если вы иностранец и не имеете гражданства. Многие люди, включая женщин, готовящихся стать мамами, приезжают в Аргентину специально, чтобы получить профессиональное лечение.
Конечно, мы не можем дать гарантии, что в Аргентине вас 100% вылечат, как, собственно, и в любой другой стране. Однако, мы можем дать вам полезную лексику, которая позволит вам чувствовать себя увереннее при общении с врачом в аргентинской клинике, что уже позволит избежать некоторых стрессовых ситуаций. Из нашей сегодняшней статьи вы узнаете как правильно вызвать врача в Аргентине, записаться на прием в местной клинике, описать свое состояние, а также спросить врача о лекарствах, которые вам необходимо принимать для выздоровления.
📖А поможет нам в этом наше интерактивное пособие "Аргентинский испанский в диалогах".
Желаем вам крепкого здоровья и продуктивной учебы!💪🏻
1.Diálogo 1 (Диалог 1). ¿Tengo que llamar al médico? (Я должен позвать врача?)
- ¡Buen día! ¿Qué te pasa? Tenés mala pinta. ¿Estás enfermo? (Добрый день! Что с тобой? Ты плохо выглядишь. Ты болеешь?)
- ¡Buen día, Manuel! Me siento mal. Tengo fiebre (Добрый день, Мануэль! Я плохо себя чувствую. У меня температура).
- ¿Tenés dolor de garganta? (У тебя болит горло?)
- Sí, también me duele la cabeza (Да, и у меня болит голова)
- Tenés que ir a la cama. Si querés, puedo ir a la farmacia. ¿Qué te compro? (Тебе нужно пойти в постель. Если хочешь, я схожу в аптеку. Что тебе купить?)
- Hoy a la mañana fui al médico, pero la farmacia estaba todavía cerrada. Tengo una receta (Сегодня утром я ходила к врачу, но аптека ещё была закрыта. У меня есть рецепт)
- Dámela, voy a comprarte todo (Дай мне его, я тебе всё куплю)
- Gracias, sos tan amable (Спасибо, ты так любезен)
2. Diálogo 2 (Диалог 2). Quisiera pedir un turno con el médico (Я бы хотел записаться к врачу)
- ¡Buenos días! ¿Ya nos visitó antes? (Добрый день! Вы у нас уже бывали раньше?)
- No, ésta es la primera vez (Нет, это в первый раз)
- Está bien. Este es el formulario para el certificado médico. Complételo, por favor (Хорошо. Вот бланк для медицинского сертификата. Заполните его, пожалуйста)
- ¿Debo completarlo yo? (Я должен его заполнить?)
- Sí, y preste atención a las últimas preguntas (Да, и обратите внимание на последние вопросы)
- El empleador… ¿Qué tengo que escribir? (Работодатель… Что я должен написать?)
- Escriba dónde trabaja y cómo se llama su empresa (Напишите, где вы работаете, и как называется фирма)
- Está bien (Хорошо)
3. Diálogo 3 (Диалог 3). ¿Qué pasó? ¿Se siente mal? (Что случилось? Вы плохо себя чувствуете?)
- ¡Buenos días! (Добрый день!)
- ¡Buenos días! Siéntese. ¿Qué le duele? (Добрый день! Присаживайтесь. Что у вас болит?)
- Estoy resfriado. Me duele la cabeza, tengo catarro y tos (Я простужен. У меня болит голова, у меня насморк и кашель)
- ¿Desde cuándo está resfriado? (Как давно вы простужены?)
- Desde una semana (Уже неделю)
- Quítese la ropa. Respire profundamente. Contenga la respiración. Tosa un poco (Раздевайтесь. Дышите глубоко. Не дышите. Покашляйте немного)
- ¿Puedo vestirme? (Я могу одеться?)
- Sí, abra la boca. Bueno, tiene gripe (Да, откройте рот. Итак, у вас грипп)
4. Diálogo 4 (Диалог 4)
- Me duele una muela (У меня болит зуб)
- ¿Cuál? (Который?)
- Ésta (Этот)
- Vamos a ver. Tiene caries. ¿Duele así? (Посмотрим. У вас кариес. Так болит?)
- Sí, mucho (Да, очень)
- Hay que empastar una muela (Нужно поставить пломбу на зуб)
- ¿Puede ser mejor sacarla? (Может, лучше вырвать его?)
- No, todavía se puede salvarla. No tenga miedo. No le voy a lastimar (Нет, его всё ещё можно спасти. Не бойтесь. Я вам не сделаю больно)
- Está bien (Хорошо)
- Hoy le voy a empastar la muela, pero hay que venir otra vez (Сегодня я вам поставлю пломбу, но нужно будет прийти ещё раз)
- ¿Cuándo? (Когда?)
- En dos días. Y no coma nada durante dos horas (Через 2 дня. И не ешьте ничего в течение 2 часов)
5. Diálogo 5 (Диалог 5). ¿Qué debo tomar? (Что я должен принимать?)
- Tiene un resfrío. Tiene que reposar la cama durante unos días. Le doy una receta. Tome estas pastillas cada mañana y cada tarde (У вас простуда. Вы должны сохранять постельный режим в течение нескольких дней. Я вам выпишу рецепт. Принимайте эти таблетки каждое утро и каждый вечер)
- Está bien. ¿Y algo para la tos? (Хорошо. А что-нибудь от кашля?)
- Para la tos la mejor medicina es tomar una infusión (От кашля самое лучшее лекарство - это травяной напиток)
- ¿Algo más? (Что-нибудь ещё?)
- Vamos a hacer todos los análisis necesarios. Voy a volver a verle en tres días (Мы сделаем все необходимые анализы. Я вернусь к вам через три дня)
- Gracias (Спасибо)
📖Ещё больше полезных диалогов по этой и другим лексическим темам аргентинского испанского вас ждет в нашем учебном пособии "Аргентинский испанский в диалогах"!
🗣Пособие включает в себя 13 разговорных тем-ситуаций, с которыми особенно часто приходится сталкиваться выезжающим за рубеж. Темы, связанные с деньгами, банковскими операциями, бюджетом семьи, обслуживанием автомобиля несомненно будут очень полезны для иммигрантов и туристов.
👩🏻🎓👨🏻🎓Вы можете начинать читать "Аргентинский испанский в диалогах" даже с самыми минимальными знаниями испанского языка. Во всех диалогах есть параллельный перевод на русский язык.
👩🏻🏫Особенностью данного пособия является то, что в нём собраны диалоги, характерные для повседневной жизни аргентинцев и иностранцев в Аргентине. Это существенно облегчит изучение испанского и адаптацию в Аргентине.
🤩Все диалоги озвучены носителями из Аргентины, что также способствует лучшему освоению материала и с первых дней изучения языка помогает привыкнуть с особенностям интонации речи именно аргентинского варианта испанского языка.
💻📱КУПИТЬ ИНТЕРАКТИВНОЕ ПОСОБИЕ НА ПЛАТФОРМЕ
Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны.
👩🏻🏫А также заходите на официальный сайт нашей онлайн-школы изучения аргентинского испанского.
📖👩🏻🏫ШКОЛА АРГЕНТИНСКОГО ИСПАНСКОГО LLAMA MADAMA
Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!