Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Елена Левин

Хорошие стихи. Юджин Филд. Винкен, Блинкен и Нод.

Дорогие друзья, сегодня опять стихи. Просит душа такого чтения. Одно из любимых стихотворений, обретённых,когда сын был маленьким... Юджин Филд -- американский писатель и поэт. В 1879 году была издана его книжка стихов для детей "Христианские сокровища", среди которых самым известным стало стихотворение «Wynken, Blynken, and Nod». Это одно из самых любимых детьми стихотворений в США. Попробуйте прочесть его вслух, как будто укладываете малыша спать: негромко и медленно. И вы почувствуете его необыкновенное звучание... Три брата Винкен, Блинкен и Нод,
Пока не настал рассвет,
Поплыли рыбачить в темную ночь,
Взяв золотую сеть. Башмак деревянный лодкою стал
Для Винкена,
Блинкена,
Нода.
По млечной дороге средь темных скал
Плыла рыбацкая лодка. Луна улыбнулась им, тихо спросив:
– Кого вы ловите в сеть?
И братья ответили: – В море росы
Живет золотая сельдь. Луна под ночной серебристый звон
Для Винкена,
Блинкена,
Нода
Спела песню, а ветер на гребнях волн
Слегка покачивал лодку. Ветер вспенил в

Дорогие друзья, сегодня опять стихи. Просит душа такого чтения. Одно из любимых стихотворений, обретённых,когда сын был маленьким...

Юджин Филд -- американский писатель и поэт. В 1879 году была издана его книжка стихов для детей "Христианские сокровища", среди которых самым известным стало стихотворение «Wynken, Blynken, and Nod». Это одно из самых любимых детьми стихотворений в США.

Попробуйте прочесть его вслух, как будто укладываете малыша спать: негромко и медленно. И вы почувствуете его необыкновенное звучание...

Фото взято из открытого источника
Фото взято из открытого источника

Три брата Винкен, Блинкен и Нод,
Пока не настал рассвет,
Поплыли рыбачить в темную ночь,
Взяв золотую сеть.

Башмак деревянный лодкою стал
Для Винкена,
Блинкена,
Нода.
По млечной дороге средь темных скал
Плыла рыбацкая лодка.

Луна улыбнулась им, тихо спросив:
– Кого вы ловите в сеть?
И братья ответили: – В море росы
Живет золотая сельдь.

Луна под ночной серебристый звон
Для Винкена,
Блинкена,
Нода
Спела песню, а ветер на гребнях волн
Слегка покачивал лодку.

Ветер вспенил волны в море чудес.
Храбрецы раскинули сеть,
А звезды сказали: «Ловите, мы здесь!
Мы и есть золотая сельдь».

И целую ночь Винкен,
Блинкен
и Нод
Летели по морю росы
В сияющей пене, вперед и вперед,
Для звезд свою сеть раскрыв.

Но прежде, чем солнце начнет светить
Уплыла деревянная лодка
К дому, чтобы скорей открыть
Тайну Винкена,
Блинкена,
Нода.

А тайна, поверьте, совсем проста,
И каждый теперь поймет,
Что Винкен и Блинкен – это глаза.
А голова – это Нод.

А старый башмак не лодка, как жаль,
Не пароход, и не плот.
А просто кроватка, в которой лежат
Винкен
Блинкен
И Нод.

Как только мама песню споет,
Пока не настал рассвет,
На лодке своей уплыви вперед.
Раскинь золотую сеть.

57p5rm2j21vs35hp

Всем здоровья,мира и добра!