Если вы тоже гуглите перевод татарской вставки в русскоязычный мем про Казань и БРИКС, то вот вам перевод, кратенький он не получится, придется маленько в культуру. Аш-та (суп-в) утыр-ам (сижу-я) Это, конечно же не "сижу в супе". Аш это слово многозначное, означает кроме конкретно супа еще и еду. И встречается в разных контекстах. Например, еду как специфическую кухню - Вьетнам аш-лары - вьетнамская кухня. Ашханә - столовая. Кстати, в этом слове обе половинки заимствованы из персидского. Да, татарское "аш" не родное, не тюркское. А изначальное тюркское слов, которое в турецком звучит как yem ("ем", ага) в татарском превратилось в җим и означает фураж для скота, корм, в отношении еды для людей не употребляется. Так вот, в этой шутке молодой человек сидит даже не в еде вообще и не на кухне. Еще аш это определенный обряд, который проводится в память об ушедших. Ближайшая похожая русская традиция - поминки, причем даже не 9 и 40 дней, а ежегодные. Татарский аш - это когда приглашают в осно