Многие знают, что героиня Барбары Брыльски в фильме «Ирония судьбы, или с лёгким паром» говорит голосом актрисы Валентины Талызиной, а поёт голосом Аллы Пугачёвой. Причина понятна: у экранной Нади Шевелевой был слишком сильный польский акцент. Подобные примеры в советском кино – это не редкость. Режиссёры часто прибегали к переозвучке персонажей из-за несоответствия голоса характеру, дефектов речи или по другим причинам. В этой статье вспомним пять ярких примеров.
Наталья Варлей
Этой актрисе всё время не везло с озвучкой. В фильме ужасов 1967 года «Вий» Панночку в её исполнении озвучивала Клара Румянова. А в комедиях Гайдая «Кавказская пленница» (1967) и «12 стульев» (1971) её героини Нина и Лиза говорят голосом Надежды Румянцевой. Узнав о решении режиссёра, актриса очень огорчилась. Гайдай решил, что она не годится и для вокальных партий.
Варлей посчитала, что Леонид Иович таким образом выразил свою затаённую обиду. Об этом она написала в своих мемуарах «Канатаходка». В 1993 году Гайдай попытался загладить вину и пригласил Варлей озвучить актрису Келли МакГрилл в своей последней работе «На Дерибасовской хорошая погода, на Брайтон Бич опять идут дожди».
Михаил Светин
В 1975 году, работая над фильмом «Афоня», Георгий Данелия пригласил Михаила Светина сыграть родственника Федула, шофёра ЖЭКа Воронкова. Роль была небольшой, и режиссёр пообещал актёру, что съёмки займут всего три дня. Однако из-за того, что группа выбилась из графика, процесс затянулся. Данелия попросил Светина задержаться ещё на один день. Но актёр встал в позу, заявив, что не собирается откладывать свои дела, так как опаздывает в Ленинград на съёмки телеспектакля. Позже он признавался, что пожалел о своём поступке, ведь он мог задержаться.
Из-за вредности Светина сцены с ним пришлось сократить и снять оставшиеся утром в сильной спешке. Режиссёра весь этот сумбур так разозлил, что он дал себе слово больше не сотрудничать со Светиным. После съёмок он не стал приглашать актёра на озвучивание и заменил его голос.
Светлана Светличная
На роль роковой блондинки Анны Сергеевны режиссёр «Бриллиантовой руки» пригласил неподражаемую Светлану Светличную. Актриса блестяще справилась со своей десятиминутной ролью, воплотив на экране образ современной сексуально раскрепощённой женщины. И если внешне Светличная вписалась в необходимые Гайдаю параметры, то вот её голос ему показался не подходящим для соблазнительницы. Он счёл его простоватым и потому заменил притягательным голосом Зои Толбузиной.
Эту оценку режиссёра оскорблённая Светличная прокомментировала так: она заявила, что с сексуальностью у неё всё в порядке и что она может придавать своему голосу любою окраску, если того захочет. Кстати, в фильме один раз мы всё же можем услышать Светличную. Реплику, ставшую крылатой, «Не виноватая я, он сам пришёл!» забыли переозвучить, поэтому в этом эпизоде мы слышим саму исполнительницу роли.
Арчил Гомиашвили
И снова Леонид Гайдай. На роль Остапа Бендера в его проект пробовалось больше 20 кандидатов. Арчила Гомиашвили режиссёру посоветовал Высоцкий. Гайдаю этот актёр показался идеальным Бендером. Но образ сыпался из-за грузинского акцента. Поэтому героя озвучил актёр Юрий Саранцев.
По слухам, Гомиашвили очень обиделся на режиссёра и сказал, что, если бы заранее знал об этой замене, то не согласился бы сниматься. По другой версии, Гомиашвили заболел и потому при озвучивании его пришлось заменить. Любопытный факт, в «советском кроссовере» Юрия Кушнера «Комедия давно минувших дней» (1980) Гомиашвили, вновь сыгравшего Остапа Бендера, снова озвучил Юрий Саранцев.
Лариса Гузеева
Роль Ларисы Огудаловой в «Жестоком романсе» Эльдара Рязанова была дебютом Гузеевой. Режиссёр помучился и провёл немало проб в поисках юной барышни, которая «хорошая собой, музыкальна, что-то умеет играть» и у которой на крупных планах не видно морщин. Внешне, несмотря на рваные джинсы и сигарету в зубах, Гузеева подходила Рязанову. По его словам, она была актрисой «с замечательной внешностью, фигурой, нестандартным лицом». Но работать с ней было тяжело – Гузеева «ничего не умела», она «не владела ни голосом, ни телом».
Её уральский говор и низкий голос никак не вязались с хрупким и нежным образом, который она создавала на экране. Поэтому Рязанов пригласил Анну Каменкову озвучить героиню. Актриса придала Ларисе Огудаловой необходимую трепетность и нежность.
Ещё больше интересных материалов – в нашем Telegram-канале!