Испанский язык богат образными выражениями, многие из которых связаны с природой. Такие фразы не только придают речи живость, но и позволяют глубже понять культуру и менталитет испаноязычных стран. Для русскоязычных, изучающих испанский, освоение этих выражений может стать интересным и полезным шагом на пути к свободному владению языком. Рассмотрим несколько популярных фраз и их значения.
1. Echar raíces — «Пустить корни»
Эта фраза означает осесть на одном месте, то есть обосноваться или закрепиться в определённой ситуации или месте. Например:
Después de muchos años viajando, finalmente echó raíces en Madrid.
(После многих лет путешествий он, наконец, осел в Мадриде.)
2. Echar flores a alguien — «Бросать цветы кому-то»
Выражение используется, когда кто-то хвалит другого человека, особенно если похвала чересчур лестная или преувеличенная. Например:
Todo el tiempo le echa flores a su jefe para caerle bien.
(Всё время хвалит своего начальника, чтобы ему понравиться.)
3. Estar en las nubes — «Витать в облаках»
Эта фраза используется для описания человека, который отвлёкся или мечтает, не обращая внимания на то, что происходит вокруг. Например:
¡Despierta! Siempre estás en las nubes durante la clase.
(Проснись! Ты всегда витаешь в облаках на уроке.)
4. Ser agua pasada — «Быть прошедшей водой»
Фраза означает, что какое-то событие или ситуация осталась в прошлом и не имеет значения для настоящего. Например:
Lo que pasó entre ellos es agua pasada, ya están en paz.
(То, что произошло между ними, уже в прошлом, они помирились.)
5. Echar leña al fuego — «Подбрасывать дров в огонь»
Эта фраза означает усугублять конфликт или ситуацию. Например:
Cuando discutimos, siempre echas leña al fuego con tus comentarios.
(Когда мы ссоримся, ты всегда усугубляешь ситуацию своими комментариями.)
6. Jugar con fuego — «Играть с огнём»
Это выражение используется, когда кто-то рискует или делает что-то опасное. Например:
Si sigues mintiendo, estás jugando con fuego.
(Если ты продолжаешь лгать, ты играешь с огнём.)
7. Hacer leña del árbol caído — «Делать дрова из упавшего дерева»
Эта фраза означает пользоваться ситуацией или критиковать кого-то, кто уже потерпел неудачу. Например:
No me gusta cuando hacen leña del árbol caído. Todos cometemos errores.
(Мне не нравится, когда критикуют того, кто уже упал. Все совершают ошибки.)
8. Andarse por las ramas — «Ходить по ветвям»
Эта фраза обозначает уклоняться от темы разговора или долго говорить, не затрагивая суть вопроса. Например:
No te andes por las ramas y dime qué pasó.
(Не ходи вокруг да около, скажи, что случилось.)
9. Ser claro como el agua — «Ясно как вода»
Это выражение означает, что что-то совершенно очевидно и не требует дополнительных объяснений. Например:
La verdad es clara como el agua, no hace falta discutir más.
(Правда ясна как день, не стоит больше спорить.)
10. Tener pájaros en la cabeza — «Иметь птиц в голове»
Так говорят о человеке, который мыслями далёк от реальности или имеет странные идеи. Например:
Me preocupa que siempre tiene pájaros en la cabeza, nunca piensa en el futuro.
(Меня беспокоит, что у него в голове всегда какие-то странные идеи, он никогда не думает о будущем.)
11. Tener un aire — «Иметь воздух»
Эта фраза используется для описания того, что кто-то чем-то напоминает другого человека или имеет определённое настроение. Например:
Tienes un aire a tu madre cuando hablas así.
(Когда ты так говоришь, ты напоминаешь свою мать.)
12. Trabajar de sol a sol — «Работать от солнца до солнца»
Эта фраза означает работать с утра до вечера, не покладая рук. Например:
Mi padre trabaja de sol a sol en el campo.
(Мой отец работает с утра до вечера в поле.)
13. Romper el hielo — «Разбить лёд»
Выражение означает начать разговор в неловкой или напряжённой ситуации, чтобы снять напряжение. Например:
Al principio la reunión fue tensa, pero luego alguien contó un chiste y rompió el hielo.
(Сначала встреча была напряжённой, но потом кто-то пошутил, и напряжение спало.)
14. Estar en el quinto pino — «Находиться на пятой сосне»
Это выражение используется, когда что-то или кто-то находится очень далеко. Например:
Vives en el quinto pino, me tomó una hora llegar a tu casa.
(Ты живёшь очень далеко, мне понадобился час, чтобы добраться до твоего дома.)
Изучение этих выражений не только обогатит ваш словарный запас, но и поможет лучше понять испанскую культуру. Включая эти фразы в свою речь, вы сделаете её более живой и выразительной.
Размещаем на нашем канале полный курс обучения испанскому из 365 лекций бесплатно! Подписывайтесь и слушайте!
Хотите узнать больше о полном курсе обучения испанскому?
Курс Антонио Фернандес, Стивена Норьега и Соланж Йатако «Выучи испанский язык за 365 дней» состоит из 365 лекций, более 500 интерактивных заданий к ним и семинаров каждый день для разных уровней испанского, чтобы помочь студентам выучить испанский язык за один год на уровне, не хуже, чем они сами говорят на русском
Если Вы хотите слушать курс и выполнять задания на нашей платформе , смотри стоимость здесь-https://ngschool.net/product/ispanskij-jazyk/#section-format
#испанскийязык #испанскийсносителем #испанскийснуля #испанскийбесплатно #испанскийкурслекций #испанскийонлайн 1. #ИспанскийЯзык#ИспанскийОнлайн#ИспанскийДляНачинающих#ИспанскийДляВсех#ИспанскийЯзыкОнлайн#ИспанскийСамообучение#ИспанскийКурс#УчимИспанский#ЯзыковаяШкола#ИспанскийКласс#ОнлайнОбучение#ИспанскийЯзыкДляПутешествий#ИспанскийЯзыкДляРаботы#ИспанскийЯзыкДляСтудентов#ИспанскийЯзыкДляЛюбознательных#ЯзыковыеКурсы#ЯзыковыеРесурсы#ИспанскийЯзыкИнтернетКурс#ИспанскийЯзыкИнтерактивно#ИспанскийЯзыкПошагово #испанскиевыражениясприродой