Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Жизнь переводчика-полиглота и преподавателя иностранных языков

По ночам ПЕРЕВОЖУ КНИГУ С ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА ПО ВЯЗАНИЮ! (После основной работы, проведя кучу занятий по разным языкам.) Это несказанное чувство: открывать текст и понимать каждый иероглиф без словарей и миллион грамматических конструкций (18 лет опыта)... 👁️‍🗨️ Интересно, что "ПЕТЛИ" в вязке японцы называют "ГЛАЗА" - 目 мэ. Помогает при переводе знание стилей вежливости в японском, здесь в книге используют учтиво-вежливый стиль 敬語 кейго, например, вместо 見てください митэ кудасай ("посмотрите, пожалуйста") здесь - ご覧なさい горан кудасай - это вроде "СОБЛАГОВОЛИТЕ ВЗГЛЯНУТЬ"! 横糸 горизонтальная вязка, 縦糸 вертикальная вязка, лицевые и изнаночные петли, чулочная и платочная вязка, вязка интерлаком. Каждый раз, беря перевод в новой сфере, приходится погружаться в нее! Сейчас меньше беру письменные переводы, т.к. преподаю каждый день по 8-12 занятий различных языков (35 разных языков в неделю). А по ночам я уже 15 лет письменно напереводилась. Мозг мой отдыхает в мои 2 выходных дня на физ. тренировках

По ночам ПЕРЕВОЖУ КНИГУ С ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА ПО ВЯЗАНИЮ! (После основной работы, проведя кучу занятий по разным языкам.) Это несказанное чувство: открывать текст и понимать каждый иероглиф без словарей и миллион грамматических конструкций (18 лет опыта)... 👁️‍🗨️ Интересно, что "ПЕТЛИ" в вязке японцы называют "ГЛАЗА" - 目 мэ. Помогает при переводе знание стилей вежливости в японском, здесь в книге используют учтиво-вежливый стиль 敬語 кейго, например, вместо 見てください митэ кудасай ("посмотрите, пожалуйста") здесь - ご覧なさい горан кудасай - это вроде "СОБЛАГОВОЛИТЕ ВЗГЛЯНУТЬ"! 横糸 горизонтальная вязка, 縦糸 вертикальная вязка, лицевые и изнаночные петли, чулочная и платочная вязка, вязка интерлаком. Каждый раз, беря перевод в новой сфере, приходится погружаться в нее!

Сейчас меньше беру письменные переводы, т.к. преподаю каждый день по 8-12 занятий различных языков (35 разных языков в неделю). А по ночам я уже 15 лет письменно напереводилась. Мозг мой отдыхает в мои 2 выходных дня на физ. тренировках))))

Если касаться письменных переводов, я переводила НА/С ДЕСЯТКОВ ЯЗЫКОВ не только документы (доверенности, договоры, медицинские заключения, свидетельства о гос. регистрации права, локализации медицинских препаратов), но участвовала в крупных проектах по переводу компьютерных игр, книг по психиатрии, сайтов на много языков. А также документы по двойной бухгалтерии на итальянском 13-16 веков (sulle fonti della storia economica promanate dalle aziende commerciali dei secoli XIII - XVI). Открыла свою папку с переводами сделанными и охренела!!!

В Европе это 3 разные специальности: преподаватель иностранных языков, переводчик устный и переводчик письменный. Но мы совмещаем в себе все! ☺️

Такова жизнь лингвиста-переводчика, полиглота и преподавателя за кулисами красивых фотосессий и интересных постов, которые пишу после работы, по дороге на работу и в любую свободную секунду! Люди смотрят всегда на результат, а не на кропотливый труд. Это пост для тех, кто говорит, что я "вставила себе в голову флешку" и на всех языках заговорила, и ответ на фразу "как ты столько успеваешь" - ЧЕМ МЕНЬШЕ У ВАС ВРЕМЕНИ, ТЕМ БОЛЬШЕ ВЫ ЦЕНИТЕ КАЖДУЮ СЕКУНДУ!

С уважением, 

Полина Алаабед

#переводчик #письменныйпереводчик #лингвист #книгиповязанию #жизньпереводчика #учимязыки #полиглот #уникальное