В испанском существуют разные способы сказать, что человек тронулся головой. В русском, кстати, тоже! Самое популярное выражение ⬇️ Estás como una cabra — ты как коза Говорят, что выражение происходит от крестьян. Когда козлята перестают кормиться, то начинают вести себя очень странно. Se te va la olla — у тебя убегает кастрюля Местоимение здесь меняется в зависимости от того, про кого мы говорим. То есть se me va la olla – у меня едет крыша. Se te va la pinza — у тебя прищепка оторвалась То же самое! Местоимение меняется. А у вас еще крыша не поехала от изучения испанского? :) Еще интереснее в моем телеграмм канале! Подписывайся https://t.me/espanolconveronica 🧡
Как сказать на испанском "слететь с катушек" или "поехала крыша"?
23 октября 202423 окт 2024
2
~1 мин